新聞| | PChome| 登入
2026-05-09 11:14:06| 人氣67| 回應0 | 上一篇

漢英雙語詩〈同時間辯論〉

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

漢英雙語詩〈同時間辯論〉刊登於《芝加哥時報》2026.5.8

William Marr’s bilingual poem, TO ARGUE WITH TIME, published in the Chicago Chinese News, 2026.5.8

 

 

同時間辯論

 

 

同時間其實沒什麼好辯論的

即使你把所有的時針都往反時鐘方向撥

他還是自顧自地猛往前衝

讓你趕得上氣不接下氣

 

然後在某個午夜

在一個空無一人的陌生城鎮

你看到他高高蹲坐在發光的塔尖上

自鳴得意地

 

----

             ----

                           ----

----

             ----

                           ----

 

一聲聲

重重敲在你的心房上

接著是一片死

 

此刻是你辯論的好機會

如果你還能開口

 

  

TO ARGUE WITH TIME

 

 

there is no way you can argue with time

even if you turn all his hands counterclockwise

he will just keep ticking     rushing forward

leaving you way behind and breathless

 

then at a certain midnight

in a desolate little town

you see him sitting atop a luminous tower

with stars in his eyes

 

clang… clang…

                        clang… clang…

                                                 clang… clang…

clang… clang…

                        clang... clang...

                                                 clang... clang...

 

one after another

pounding heavily on your heart

followed by a dead

silence

 

now is your perfect chance to argue

if you can still open your mouth

台長: 非馬
人氣(67) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文