星與塵
每當我流浪到某個處所
總會告訴你我的行蹤
我的住址
我的聯絡電話
我的生活
只因怕你找不著我
你就像天邊遙遠的那顆星
我是風中飄泊的塵
告訴你我的所在
我才能
心安入土
9/23/03 8:38 PM
Star and Dust/zeny
When I am wandering from place to place
I’ll always let you know where I am on
My address
My telephone number
My life trifles
I’m so afraid of that you aren’t able to find me
You are just like the star far from the sky
And I am the dust drifting with the wind
To tell you the location that I’m on
Therefore
I could have completely contend to die
星と塵 /流浪情歌日譯
流浪している私はどこに行っても
あなたに行方を言う
私の住所
私の電話番号
私の生活
あなたが私が見つけるかどうか
心配しているだけなんだ
あなたは空の果てにある星
私は風の中に漂泊している塵
あなたに私の行方を言ったら
私は安心、
ゆっくりできる
Star and Dust/老哈
No matter where I go
I'll always let you know
My address
My phone number
And this and that about my life
For I am so scared that
You can't find the whereabouts of mine
In the sky that far
you are like a star
And drifting in the wind
I am just the dust
Telling you where I am
Is the only way for me
To face death with peace
Translated on 2004-04-03
台長後記:
自己嚐試著翻譯成英文,技巧還很生疏,用詞也不是很好,還須再磨鍊的. 中詩詩友流浪情歌的日文及老哈兄的英譯倒是翻得相當好.
文章定位: