24h購物| | PChome| 登入
中/日雙語廣播電台 文章數:5
這次翻譯的歌詞來自YUI【My Generation】的B-side【understand】。YUI的歌詞大多以「成長」為主題,今次這首就是一個... (詳全文)
發表時間:2007-08-31 21:43:14 | 回應:0
每一次翻譯喜歡的歌詞時都會想,不如直接叫別人去學日文算了。心裡明明懂了意思,但換成中文之後總覺得難以啟齒。廣... (詳全文)
發表時間:2007-08-23 16:35:59 | 回應:0
又是一首令人臉紅的歌。譯著譯著怎麼覺得這首是和PEACH在呼應啊?是因為大家分別是《花君》的主題和片尾曲的關係?歌詞... (詳全文)
發表時間:2007-08-07 18:23:04 | 回應:1
果然佻皮的歌詞是很難翻譯的(T.T)。在中學時代已經被文學老師說過我用字太內斂,但那次的題目是「屁股的自白」……真... (詳全文)
發表時間:2007-08-06 22:52:44 | 回應:0
中島美嘉的演繹出乎意料地配合劇情。其實很多人看到劇中羽鳥的角色之後都會想到娜娜,那是一個和娜娜一樣,不,比娜娜... (詳全文)
發表時間:2007-07-25 01:05:36 | 回應:0
 1 .
第 1 / 1 頁 , 共 5 筆           
TOP