新聞| | PChome| 登入
2003-08-14 08:01:48| 人氣408| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

波光瀲灩 16: 莫里亞克(François Mauriac)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

波光瀲灩16:
── 20世紀法國文學


穿透黑暗,給出光明
――莫里亞克(François Mauriac, 1885-1970)

哲學家探究人生,文學家表現人生。「我們的人生,隨著我們付出努力的多少,而呈現具有等值的意義。」莫里亞克如是告誡我們對待生命的用心。

莫里亞克(François Mauriac,1885-1970),1885年11月10日,出生於法國西南部酒鄉波爾多(Bordeaux),屬於富裕的波爾多中產階級,家鄉的田園農莊景觀,都是他往後文學寫作取之不盡的背景素材。父親約翰•保羅•莫里亞克(Jean-Paul Mauriac),母親克萊爾(Claire Coiffard)。1887年6月,未滿兩周歲,即失怙,全家搬到外祖母家,由母親撫養。1892年,進入教會學校(小學階段)。1903年,進入波爾多市蒙田(Michel Montagne)中學,1906年畢業;1908年11月,進巴黎文獻學校(L’Ecole des Chartes),隔年復活節,自動退學;11月,出版第一部詩集《合掌集》(Les Mains Jointes, 1909),翌年3月,作家巴雷斯(Maurice Barrès ,1862~1923)在《巴黎回聲報》(L’Echo de Paris)撰文贊揚:「-------他低吟著自己童年的回憶,那是信仰天主教的兒童,富裕而受保護充滿幻想的生活,是幸福家庭中孩童的詩歌,乖巧有教養的男孩的詩歌。-----」巴雷斯還捎信鼓勵這位青年詩人:「放心吧!你的面前一片光明,鵬程萬里。」1911年6月,續出第二部詩集《青春別》(L’ Adieu à l’adolescence, 1911)。1913年5月,出版第一部小說《負鍊童子》(L’ Enfant chargé de chaînes, 1913);6月,結婚。1914年6月,出版第二部小說《紫邊白長袍》(La Robe prétexte);第一次世界大戰爆發,29歲的莫里亞克被徵召為醫護人員,1917年,罹患瘧疾,被遣送回國。1918年,出版第三部詩集《隱失》(Le Disparu, 1918)。1920年,出版小說《肉和血》(La Chair et le Sang, 1920)。1922年,出版小說《痲瘋症患者之吻》(Le Baiser au léprsux),奠立其傑出小說家之名;隨後,小說《火流》開始在《新法蘭西評論》連載,同時,與紀德(André Gide,1869~1951)訂交。1923年5月,出版《火流》(Le Fleuve de feu)。1924年,出版《一個詩人的生和死》(La Vie et la mort d’un poète, 1924),係紀念摯友拉封(André Lafon)的作品。1925年2月,出版《愛的荒漠》(Le désert de l’amour, 1925),獲法蘭西學院小說大獎;同年9月,出版第四部詩集《暴風雨》(Orages, 1925)。1927年2月,出版小說《苔蕾絲•德斯格魯》(Thérèse Desqueyroux, 1927)。1932年2月,出版小說《蝮蛇結》(Le Nœud de vipère ,1932);3月,當選法國「作家協會」主席。1933年6月,入選為法蘭西學院(l’Académie française)院士。1936年,出版小說《黑天使》(Les Anges Noirs, 1936)。1937年,劇本:《阿斯莫岱》(Asmodée ,五幕劇,1938),在法國喜劇院演出,隔年出版。1939年,出版《海路》(Les Chemins de la mer, 1939),遭沙特(Jean-Paul Sartre , 1905~1980)撰文抨擊。1940年,出版第五部詩集《亞蒂斯之血》(Le sang d'Atys)。1952年,獲諾貝爾文學獎。1970年9月1日,逝世於巴黎寓所。
85歲長壽的莫里亞克,有一甲子(1909~1970)的寫作生涯,先由詩歌發出新聲,轉入小說,並涉獵戲劇與論述,共出版詩集5冊、小說約22部、宗教與文學論著8部、劇本3齣、以及雜文、日記、隨筆、回憶錄等。詩,是他的寫作原點,一次訪談裡,他自述「我是一個情境小說作者,因此詩人的作品對我十分重要,如拉辛、波德萊爾、韓波、賈穆等。」所謂情境小說,即佈置詩情畫意的氣氛,有「小說詩」的說法。他的小說,依篇幅,正確的講是中篇小說,則有他最滿意的創作,尤以《愛的荒漠》、《苔蕾絲•德斯格魯》、《蝮蛇結》三書,廣受閱讀。
《愛的荒漠》(Le désert de l’amour, 1925),描述十七歲的少年雷蒙(Raymond)與五十二歲的醫生父親古雷傑(Courrèges),同時愛上一位年輕寡婦瑪麗亞•葛羅絲(Maria Cross)。雷蒙是在電車上的偶遇,驚豔少婦的風情與雅緻;醫生則是婚姻生活厭倦後渴望的新刺激。但,瑪麗亞•葛羅絲只欣賞雷蒙的青春稚氣,對醫生也僅尊敬無愛意。父子兩人均沒有贏得女人心,卻各自飽受「愛的荒漠」的折騰。有了愛與慾,人,越趨於孤獨;暫時性的歡愉,並不能融化原本阻隔的沙漠。本書父子二人係平行線的追求瑪麗亞•葛羅絲,不像《卡馬拉助夫兄弟們》裡,父子同時愛上一名女子,衍生父子間的仇視爭鬥,作者杜思妥也夫斯基(1821~1881)指稱這是「一條惡蛇想咬噬另一條毒蛇」。
《苔蕾絲•德斯格魯》(Thérèse Desqueyroux, 1927),主題是意圖毒害丈夫。苔蕾絲嫁給閨中好友的哥哥貝納(Bernard),原本平靜的生活,加入小姑安娜(Anna)和來自巴黎的猶太青年阿傑尉多(Azévédo)之後,鄉間寧靜的生活與缺乏激情的家庭,無法滿足內心的渴求。一次意外,丈夫誤食攙入少許砒霜的藥品後,苔蕾絲不動聲色逐漸增加砒霜份量,以達到謀殺丈夫;最後被醫生發覺,移送法院審理;貝納假名譽和財產因素,不願追究,苔蕾絲得以宣判無罪;但,事件之後,貝納將苔蕾絲軟禁於隱蔽宅屋,用長期的寂寞苦刑折騰之。這部著作被譽為「20世紀上半葉法國最佳小說之一」,即著眼在男女主角鬥爭上的心理描寫。
《蝮蛇結》(Le Nœud de vipère ,1932)的故事,由近七十歲高齡,垂危守財奴律師路易(Louis)的「自白」開始。他回憶年輕時,其貌不揚,難得有女人緣。偶然間,贏得女子伊莎家族同意結婚。婚後育子前,妻子表露當初並無愛意下嫁,另有他因。青年路易內心沉陷無邊孤寂,開始恨妻恨家,甚而恨世,且逐漸加劇;加上,時而耳聞眾人在背後指點「老鱷魚」的稱呼;他寧花光財產,不願遺留給妻子與子女。常年盤踞他的意識裡得「積恨」蝮蛇,並沒有像《愛的荒漠》那樣:因歲月的流逝,「積怨」會慢慢沖淡。相反的,自己的內心和家庭,竟然宛若邪惡的「蝮蛇結之窩」,經常糾葛著難纏的「恨意」。

1930、40年代,莫里亞克的小說已經深受文壇重視,建立良好的聲名,但,仍被圈定為「區域作家」(鄉土作家),他的小說背景主要是他的故鄉「波爾多鄰近大小葡萄園、一望無盡的葱鬱松林與草坪、、炎夏長鳴的蟬廝」。直到1952年榮獲諾貝爾文學獎,一夕之間,讓他從地方躍登世界,其獲獎理由是:「由於深刻的心靈洞察與情節緊扣的藝術,藉助小說,他看透了人生戲劇。」他的小說大都安排焦慮不安的情境,處理黑暗的罪惡。其作品表現的悲觀主義和天主教義的罪與愛,以閃耀而誘人的色彩描繪罪惡。誠如諾貝爾文學獎的頒獎辭:「你為了真實,不惜用最陰暗的色彩描寫。----你描寫人生百態,同時也向我們提示了照耀黑暗的,信仰與恩典之光。」他自己也在受獎辭說:「以一線光明,穿透我所描寫的黑暗。我的色彩是黑暗的,我被認定是黑暗,而不是穿透黑暗並在那裡祕密燃燒的光明。」
專寫黑暗的作家甚多,19世紀俄國的杜思妥也夫斯基是個中翹楚;莫里亞克的小說雖僅暴露外省(首都巴黎之外)人士的生活,已隱然舖設普遍的人性。莫里亞克曾檢討「我著迷於罪惡事物的描寫,同時,對純潔事物與孩童時代的刻畫,深感興趣。」這看似相背離的兩種文學書寫,分別透過小說與詩歌呈現出來,只是,小說的光芒掩蓋詩歌成績。他也知道人們對他的認定:每當某個法國女人,企圖毒害丈夫或勒死情人時,人們就告訴他「這是你的題材」。如是,大家把焦點聚集在這位被認為「恐怖博物館」的「怪物專家」,其實莫里亞克的本意是穿透罪惡的黑暗,給出人性的光明。



相關閱讀:
張南星譯, 《黑天使》, 志文出版社, 1978年初版。
張伯權譯, 《苔蕾絲》、《毒蛇之結》,遠景出版事業, 1981年初版。
李哲明譯, 《莫里亞克•蛇結》, 光復書局, 1987年初版。
桂裕芳譯, 《愛的荒漠》, 允晨文化(原灕江版) 1990年初版。
張秀亞譯, 《愛的荒漠》, 光啟出版社

( 本文節錄刊載《國語日報•5•少年文藝》2003年8月14日)

台長: Ray
人氣(408) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類
TOP
詳全文