新聞| | PChome| 登入
2003-03-20 10:13:55| 人氣1,290| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

波光瀲灩6: 互傳訊息的秋波

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

波光瀲灩:
── 20世紀法國文學 6



互傳訊息的秋波
――本納的《狼的眼睛》、《宛如一本小說》

德語詩人里爾克(Rilke, 1875~1926)青年時,到巴黎訪問法國雕刻家羅丹(Auguste Rodin, 1840~1917),計畫撰寫《羅丹論》,並擔任其祕書工作。1902年歲末某天,他在巴黎植物園觀賞動物。鐵柵欄裡不停走動的「豹」,讓他印象深刻。積於移情作用的同理心,詩人化身為監禁的困窘動物,面對空無世界,流露無限的悲哀,因而寫下傑出的十二行詩〈豹〉;起筆兩行詩句:「牠的目光因柵欄的晃動╱變得困倦,什麼也看不見」。客體的目光困倦,主體受其感染,自然「愁上加愁」;換另一角度,回眸一笑或暗送秋波,接受者將亦將有會意的一瞬。暗送秋波,回眸一笑,會說話的眼睛,三種形容用語意涵等質。
眼睛,靈魂之窗,心之窗口,既能傳神,也會傳話,稱之「眼神」或「秋波」,都是將之比擬流動的液體,具導體傳電作用,能發出訊息,傳達主人的原意。人,如此,動物亦然否?人與人之間,可以暗送秋波,回眸一笑。人與動物之間,也可以藉眼神傳話,用秋波表情嗎?丹尼爾•本納中篇小說《狼的眼睛》,證明了在動物與人之間,「眼睛」也扮演神妙的角色。

丹尼爾•本納(Daniel Pennac , 丹尼爾•貝納),1944 年出生於法國殖民地摩洛哥(1912-1956年間,法國統治)的卡薩布蘭加(Casablanca),父親從事軍職。童年隨父親駐地移防,四處為家,行跡遍及非洲與東南亞。在法國南部尼斯取得文學士,獲教師資格。本納生活經驗豐富,曾經當過伐木工人、計程車司機,目前在巴黎市一所中學擔任法文老師。1970年代,他開始文學寫作。1973年出版第一部散文集《為誰服兵役?》,寫作文類偏重小說、推理小說、詼諧小說、以及適合孩子閱讀的讀物,包括1980年的《大個子雷克斯》(Le grand Rex)、1982年的Cabot Caboche,《聖誕老人》、《亞爾他的孩子》、《狼的眼睛》(L'oeil du loup ,1984)。在一次打賭後,他到南美巴西旅居兩年,觀察巴西兒童生活的景況,同時,發現文學界的黑色幽默技巧,嘗試相似的寫作,獲得成功。 1985年,出版「黑色系列」的首冊《吃人妖的運氣》(Au bonheur des ogres),以後,陸續完成《卡賓槍仙子》(La fée carabine ,1987,中譯本:《謀殺地圖》)、《散文的小女販》(La petite marchande de prose ,1989)、《基督徒與摩爾人》(Des Chrétiens et des Maures , 1999 )、《熱情之果》(Aux fruits de la passion , 1999)、《放蕩》(La Débauche ,2000),《瑪洛汕先生》(Monsieur Malaussène , 1995)、《孩子先生們》(Messieurs les enfants , 1997,中譯本:《奇妙的變身之旅》)。另有閱讀指導的論述集《宛如一本小說》(Comme un roman , 1992 , 中譯本:閱讀的十個幸福)、《宛如在劇場》(Comme au théâtre , 1996 )等。
《狼的眼睛》全書分四部分:他們相遇、狼的眼睛、人的眼睛、另一世界。他們,指動物園一隻關了十年的獨眼狼,和一直望著狼的小男孩。男孩,來自酷熱的非洲;狼,來自嚴寒的北美洲阿拉斯加;地理寒暑的碰撞,人狼由單眼對視到四眼交會,透過秋波的傳送,深入瞭解對方的身世。故事主角是名字「阿非利加」(Afrirque,非洲,他的出生地)的小男孩,他在戰火下失去家人,由一位奸商「老陶」(Toa)照顧,阿非利加做事勤快,有講述故事的天賦,許多動物都成了他的好友,尤其是單峰駱駝「鍋子堆」(Casseroles)。老陶將「非洲」轉「賣」給「羊仔王」(Le roi des chèvres),阿非利加當起牧羊人;某夜的一次意外,被「羊仔王」趕走,搭便車遠行,中途車禍受傷,由比亞夫婦收留。阿非利加在非洲三階段的生活,正好經歷非洲的三個生態環境:灰濛非洲(草原非洲,一大片高而乾的草地,以及水分充沛的猴麵包樹);栗色非洲(黃色非洲,廣翰的撒哈拉沙漠);青綠非洲(暖溼的熱帶雨林非洲)。獨眼狼「藍毛」(Loup Bleu),阿拉斯加之狼,也歷經失親傷眼的波折,即使遭擒獲關在鐵籠內,對人類一直嗤之以鼻;由鄙視轉為驚奇,最後碰到阿非利加,像春雪暖化般融蝕高傲的心。作者丹尼爾•本納深知孩童心理,也擅長闡釋成人心智,在這本小說,彷彿有意引領大小讀者環球旅行,認知地球的人文生態環境(包括熱帶雨林消失的預警),以及串聯鑄合南北半球的企圖。
此外,丹尼爾•本納是說故事的高手,擅於營造情節的鋪陳,懸疑的布局與趣味,使得其推理小說屢獲多項大獎與暢銷,成了佼佼者的當紅作家。
小說寫作得心應手之際,身為教育工作者的本納,鑑於年輕學子在閱讀上的某些排斥與諸多問題,引用加拿大作家、法學家哈利布敦(Thomas Chandler Haliburton , 1796~1865)的話:「有些書在廚房讀,有些在客廳讀。一本真正的好書隨處讀。」(Certains livres se lisent à la cuisine, d'autres au salon. Un vrai bon livre se lit n'importe où. )因此,他以自己教學經驗,結合暢銷書作者的立場,在1992年,出版《宛如一本小說》(Comme un roman , 中譯本:閱讀的十個幸福)。書前說明:「人生不是一本小說,我知道-----我知道。但,只有浪漫情懷可以將之變得合宜。」(La vie n’est pas un roman, je sais… je sais. Mais il n’y a que le romanesque pour la rendre vivable. )在一次訪談中,他也提出「閱讀的樂趣」(plaisir de lire),希望提升閱讀課外書的深度與廣度。在這本論述中,本納印刻他閱讀條款的名言―― 讀者不受時效約束的權利(droit):1.不讀的權利。2.跳頁讀的權利。3不必讀完全書的權利。4重讀的權利。5什麼都讀的權利。6包法利主義(對號入座移情轉化症)的權利。7隨處讀的權利。8.偷偷摸摸閱讀的權利。9.高聲朗讀的的權利。10.保持沉默的權利。

1909年諾貝爾文學獎得主瑞典女作家拉格洛芙(Selma Lagerlöf , 1858~1940),撰寫一部幻想的兒童讀物《尼爾斯騎鵝歷險記》(1906 -7年),讓本國學童熟識自己家鄉國族的風土習俗。法國作家丹尼爾•本納站在20世紀末21世紀初,全球化的風潮,提出《狼的眼睛》這部輕鬆讀物,含帶地球村的融洽之意。在學習認知上,區域的本土意識與全球化的廣博理念,應該並不牴觸。
《狼的眼睛》結構單純,故事情節拉長拉廣,由兩個不同空間的生存體,巧妙地在巴黎動物園會聚,既是民族民俗的融合,也是動物(人)本性善良的流露。《狼的眼睛》於1984年出版,1994年由雷塞(Catherine Reisser)繪圖,改出新版發行; 緊接著,電影導演卡烏珊(Hoël Caouissin ,1941年4月13日出生)親自改編為劇本,導演成一齣動畫片電影,在1998年榮獲多次獎項,如:芝加哥國際電影節兒童片大獎、漢城家庭電影節成人大獎、孩童片一獎、紐約第41屆國際電影節銅牌獎等,這樣轉嫁的崇高榮譽,更肯定原著作者本納鋪陳小說情節的專長,增加故事的懸疑性和刺激感的伏筆。
在這冊小小趣味讀物,作者似乎還想指導我們:1. 對未來懷抱著夢想。烽火後,一名女子將小男孩阿非利加託付商人老陶的話:「請告訴他一些人生的道理,讓他能對未來懷抱著夢想吧!」(中譯本,頁82),這是為人父母與教育工作者的共同期望。2. 鼓勵失意者。他們離開非洲,來到另一世界,男主人比亞爸爸工作沒有著落,女主人比亞媽媽說的安慰話:「不要太擔心,一定可以找到什麼事情來做做。」(頁132)。3. 真情永存。失散的動物們,奇蹟似的聚在市立動物園內,單峰駱駝「鍋子堆」對阿非利加說:「不要懷疑,我來這裡,是為了等你。」(頁134),融入甚多感人情誼的一句話!
在重眾多創作中,被詢及最喜愛哪一部,丹尼爾.本納表明他的每一本的書,都是聞名遐邇的葡萄酒,而《瑪洛汕先生》絕對是上等葡萄酒,請大家不須節制地暢飲。瑪洛汕是他創造的角色,一再出現其系列小說裡。《狼的眼睛》也是值得暢飲的讀物,符合本納親自列舉的閱讀條款。
閱讀丹尼爾.本納的書,令人愉快;接觸丹尼爾.本納的書,使人善良。前者指故事情節的趣味與懸疑,後者指隱示的溫馨道德。





相關閱讀:
劉美欽譯 《狼的眼睛》, 玉山社, 2002年。
賴慧芸譯 《謀殺地圖》, 圓神出版社, 2002年。
李淑寧譯 《奇妙的變身之旅》 圓神出版社, 2002年。
里 維譯 《閱讀的十個幸福》 高寶集團, 2001年。
張亞麗: 〈翻譯外國文學或是改寫?〉,
收在《世界文學》第002期,麥田出版社,2002年


( 本文節錄刊載《國語日報•5•少年文藝》2003年3月20日。)

台長: Ray
人氣(1,290) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文