24h購物| | PChome| 登入
2008-04-15 02:16:24| 人氣6,440| 回應7 | 上一篇 | 下一篇

永遠的單 戀。

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



因為電影的賣座,
所以《蜂蜜幸運草》在年初改編成日劇,
當然,
漫畫跟卡通也都非常受歡迎,
大抵上,電影跟日劇的選角都還終於漫畫原著,
起碼在人物造型上沒有太大的偏頗。

基本上,
它有一個是非常討喜的題材,
講的是校園裡的青春戀曲,
很容易引起共鳴,
背景設在東京的美術大學裡,
主線是『單戀』。


當年有部話題日劇《蛋糕上的草莓》,
野島伸司的劇本,講的也是單戀的故事;
內山理名暗戀的是青梅竹馬瀧澤秀明,
瀧澤秀明偷偷喜歡著爸爸再娶對象的女兒深田恭子,
深田恭子喜歡的學長漥塚洋介,學長偏偏戀上的是學校老師…
整部戲就是一直線的『單戀』,最後結局卻來個大逆轉~~

《蜂蜜幸運草》則是平行的單戀,
主線是永遠穿著過膝短褲上學的竹本暗戀的是學妹葉久美,
葉久美則喜歡才華洋溢卻留級好幾年的學長森田;
另外一條線是山田喜歡上斯文敦厚的學長真山,
而真山喜歡的是在打工的事務所負責人、
一直無法走出丈夫死於空難陰影的理花;
而真山的同事卻漸漸對山田動心…


單戀,
永遠只是單方向的情意傳遞,
有的是對方渾然不知,有的是對方明瞭卻裝傻,比較好一點是直接拒絕;
這部日劇的步調不算快,卻常常冒出發人深省的對白:

『你曾經伸手去抓住自己喜歡的東西嗎?』
(第七集出現)

你是否也這樣問過自己?


單戀,
往往是經由觀察跟等待的行為所組成的,
將自己置身事外,默默看著對方的一言一行、一顰一笑,
然後等待著有一天對方能夠感動,能夠回頭看自己一眼;
還算有小聰明的我也曾單戀過,
在愛情面情常常變成了個呆子,
說穿了,
大家都還不知道答案前,就已經害怕受傷;
還來不及努力,就先打退堂鼓;
所以選擇觀察和等待,
好像都是自私的藉口,
不過是想把傷害的程度降到最低罷了。


私心覺得,
日劇版的選角比電影版優,
生田斗真比櫻井翔多了一份甜美可愛,
但成海璃子卻比蒼井優少了一些靈氣,
雖然我沒看過漫畫,無從作比較;
日劇版主題曲輕快陽光的旋律,卻有著淡淡輕愁的歌詞,一句:

『放り投げる強さも 捨てるずるさもなくて』
(沒有投出去,也沒有丟掉的勇氣~)

平井堅為這麼個『永遠的單戀』的純愛物語,
作了做好的註解。





【日劇相關連結】
http://dorama.info/drama/dramashow.php?num=1175&page=80

◎Canvas 平井堅 --日劇版蜂蜜幸運草主題曲

いつの日か 「また会おう」と手を振る
你揮手說著 ’’總有一天會重逢的’’

君の笑顔を 永遠に焼き付けた
你那笑容 已永遠烙印下來了

「そうだね」と 答えた僕の顔は
我回答著 是呀 是呀

上手に 上手に 笑えていたかな
用我掩飾過 最自然的笑容

「大好き」と書いたボールはまだ渡せないまま
有顆球上 寫過’’好喜歡你’’ 這球 還是沒有傳給你

僕の胸をゴロゴロ転がり くすぐったいんだ
我的胸口 還是有股滾燙不安的情懷呢

このままじゃいられなくても これからに流されても
就這樣吧 不要緊了吧 從今以後 流逝了也罷

けして変わらない けしてよごせない
它是不會變的 也絕對不會被弄髒的

僕らだけのキャンバス
那一塊 只屬於我們的白皮書

「ごめね」と 言った君の答えを
你答過的那句 ’’對不起’’

見つめて 探して 歩いてゆくから
使我就這樣 一邊發現著 一邊找尋著 一邊走過來了

「大好き」と書いたボールの文字は薄れてくけど
有顆球 上頭寫過’’’好喜歡你’’ 那字跡已經漸漸單薄了

放り投げる強さも 捨てるずるさもなくて
可是我連把它投出去 或是丟掉的氣力 都沒有呢

過ぎてゆく時の中で 変わりゆく空の下で
在已經遠走的時間裡面 在漸漸改變的天空下頭

けして忘れない けしてほどけない
這是絕忘不了的 也絕不會放手的

絆がきっと 強さになる
我們中間 堅定久長的那份羈絆

雲のようにちぎれやすくて 虹のようにつかめなくて
它就像雲朵 絲絲連連 像彩虹一樣 想留卻留不住

けして戻れない けしてよごせない
絕對是回不來了的 絕對無法被抹滅的

僕らの青キャンバス
它是 我們的青春白皮書

恋も夢も終電車もごちゃまぜ追いかけた
不管是夢想呀 愛呀 最後一班的電車呀 我都盡了全力追得不成人形呀

君の手を握ると 「痛い」と言った
握緊你的手 說 ’’我的心 也是會痛的’’

恋も夢も涙声も生きる全てだった
不管是愛 是夢 或是哭泣的聲音 都是我活過的證明

君の目を見ていた 本当がいつも 言えなくて・・・
每看到你的眼 我都沒法 說出真心的那句話

このままじゃいられなくても これからに流されても
就這樣吧 不要緊了 從今以後 流逝了也罷

けして変わらない けして嘘じゃない
它是絕不會改變的 也絕對是真的

僕らが今 出逢えたこと
我們現在的相知相遇 都是有原因的

鳥のように自由なのに 風のように寂しかった
它像小鳥一樣的自由 卻也像風一般寂寞

けして戻れない けしてよごせない
絕對是回不來的了 但也絕弄不髒的

涙で塗ったキャンバス
用眼淚塗上的 白皮書 

僕らの青キャンバス
我倆的青春白皮書




【優秀的翻譯出處】
http://www.wretch.cc/blog/wasabimitori&article_id=9901757
【相關資訊】
台灣也已翻拍此劇,鄭元暢飾演真山,蘇慧倫飾演理花,
彭于晏飾演森田,其他演員還有張鈞甯、張翰、李國毅等人。

【漫畫、電影、日劇、台版偶像劇角色大比較】
http://www.wretch.cc/blog/yaoring&article_id=8235221
↑這個網友超厲害滴~~

台長: Taki
人氣(6,440) | 回應(7)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 浮光掠影 |
此分類下一篇:音 樂 人 生:四部與音樂有關的電影推薦→
此分類上一篇:彩虹底下,要幸福。

希望胸口真的能碎大石
單戀...是痛苦的
但我們卻沒辦法控制自己的情感.
2008-04-15 18:42:42
版主回應
是啊
人類是感情動物
可惜不是石頭~~
2008-04-15 22:43:19
莫負好春光
小時候覺得單戀是一種很青春、很熱血的、很詩意的幻覺
不過越大長大
哎 我肉做的心越是承受不起說
~ㄏㄡ 不過最近還是偷偷在玩~
~慘了 又要週期性的低落了說
2008-04-16 11:55:52
版主回應
ㄏㄏ
單戀是不分男女老幼
永遠完不膩的遊戲壓

我想
應該也有快樂的單戀
ㄏㄏ

加油
:)
2008-04-16 18:31:42
Feel Fine!
看到那位網友的blog
我忽然間想看蜂蜜幸運草了=ˇ=

單戀也是種很懸的東西阿...
2008-04-16 18:29:08
版主回應
真的不錯看
你應該會喜歡
台版的好像5/25華視會播
你可以先看日劇
ㄏㄏ
2008-04-16 18:33:59
N˙A˙
單戀啊單戀
這種事情也太常發生了吧
2008-04-18 16:50:25
版主回應
單戀這個題材
永遠上演著
也永遠拍不完啊
ㄏㄏ
2008-04-18 21:09:22
遙風
之前看過動畫版
但一整個霧剎剎
日劇版的陣容我沒有很滿意
但現在倒有點期待台灣版...

平井堅對於這類型的歌
一直都處理的很好
很清楚刻劃那陣淡淡的哀愁
很動人...
2008-04-20 02:19:10
版主回應
恩恩
台版的選角看起來還蠻認真的
造型也盡量符合漫畫
總覺得台製的偶像劇
還是改編日本的比較好看~~
2008-04-20 12:36:43
遙風
是因為已經有一個基底可以做參考
加上原本故事就有一定的精采度
所以拍的有點好就加分
拍的不夠好就大大減分
2008-04-22 02:10:26
版主回應
希望台版能夠翻拍的不錯
:)
2008-04-22 21:42:37
tomoko
當你愛上別人的那一刻
就已經賦予對方傷害你的權利了
所以我覺得 觀察跟等待 其實是勇氣的表現
除了期待以外 也早已做好受傷的準備了~
我覺得啦 ~~^^
2008-04-23 23:56:15
版主回應
愛與傷害
簡直是雙生兒
總是一起攜手到來
我們只能從中學習到&quot久病成良醫&quot的道理
ㄏㄏ
:)
2008-04-24 00:17:07
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文