24h購物| | PChome| 登入
2012-05-18 11:21:57

圖書翻譯&新聞編譯

台灣的翻譯市場一直存在一個錯誤的觀念,認為外文能力好的譯者,翻譯品質也相對好。其實在翻譯市場上有很多譯者提供的譯文都是外文式中文,辭句不通順,文筆不流暢,出版社之編輯常需要花很多時間潤飾這類譯文,甚至...

2012-05-17 15:32:40

口譯市場與軟體翻譯市場剖析

目前台灣大多數的翻譯社,除了提供一般的文字翻譯服務外,為因應經濟全球化的腳步及社會大眾多元化的需求,紛紛採取多角化方式經營。國際上大多數軟體製造商在外包軟體本土化業務時,大多要求專有名詞翻譯需比照GIAA...

2012-05-16 15:23:53

翻譯服務型態介紹

手語翻譯乃為一般人士及聾啞人士提供溝通的管道,使聾啞人士瞭解手語,並於語言轉換時,以效率、精準及公正的精神進行翻譯之。手語就如同一般之口語語言,有其獨立的語系,目前大致可分為中國大陸手語系、法國手語系...

2012-05-15 15:41:29

翻譯這回事,原來是這樣…

翻譯活動之起源甚早,並且一直扮演各種文化間溝通的重要橋樑,但古今中外之重要翻譯作品卻不一定與翻譯產業之發展有絕對關係,且多半由個人或小型翻譯團隊完成。若要真正研究中國的翻譯產業之緣起,佛經翻譯是翻譯歷...

2012-05-14 15:14:11

翻譯類型探討

翻譯活動之起源甚早,並且一直扮演各種文化間溝通的重要橋樑,但古今中外之重要譯作卻不一定與翻譯產業之興衰有絕對關聯,且多半由個人或小型翻譯團隊完成。若要真正研究翻譯產業之緣起,佛經翻譯是翻譯史中首次出現...

2012-05-14 00:18:42

翻譯資訊追、追、追~

雖然機器翻譯之產出為譯出之文字,但基本上機器仍需譯者的操作,而不能獨立完成翻譯工作,因此機器翻譯僅能視為利用機器翻譯活動中之中間投入而非最終產品。翻譯社是專司翻譯工作的企業,有些略具規模,在各大縣市設...

2012-05-10 15:34:21

各式翻譯方式現場直擊!

隨行口譯中,口譯不是工作進行的主要方式,適合隨行口譯的場所如展場導覽、商業拜會及旅遊景點介紹等,一般為非正式會議的場合。全球的機器翻譯研發,迄今已逾五十年的歷史,我國首波的機器翻譯方面研究,於1985年由...

2012-05-09 15:42:22

翻譯大解析

翻譯的定義係為「在人類互動過程中,將口語或文字在不更換原文意思之下,將一種語言自然地轉換為另一種語言之活動及過程」。後續則發展出四種翻譯活動型態,分別是口語翻譯、文字翻譯、手語翻譯及機器翻譯等。一般常...

2012-05-08 16:34:15

翻譯型態基本介紹

除了要保留原有的意思外,一個好的翻譯,對於目標語言的使用者來說,應該要能像是以母語使用者說或寫得那般流暢,並要符合譯入語的習慣除非是在特殊情況下,演說者並不打算像一個本語言使用者那樣說話,例如在戲劇中...

2012-05-08 01:54:47

翻譯公司介紹

選擇好的翻譯社,一定可以先做試翻的測試與驗證。現有翻譯相關研究多針對教學方法、課程之現況與趨勢、翻譯活動之認知心理學、以及翻譯作品分析等面向探討。

2012-05-07 16:22:38

翻譯基本介紹

翻譯活動之起源甚早,並且一直扮演各種文化間溝通的重要橋樑,但古今中外之重要譯作卻不一定與翻譯產業之興衰有絕對關聯,且多半由個人或小型翻譯團隊完成。若要真正研究翻譯產業之緣起,佛經翻譯是翻譯史中首次出現...

 1 .
第 1 / 1 頁 , 共 11 筆           
TOP