24h購物| | PChome| 登入
外文詩譯 文章數:5
In my sky at twilight you are like a cloud and your form and colour are the way I love them. You are mine, min... (詳全文)
發表時間:2006-04-20 23:39:37 | 回應:0
今夜我可以寫下最憂傷的句子 寫下,比如,黑夜破碎了 藍色星光在遠方顫抖 晚風在空中徘徊,唱著 今夜我可以寫下最憂... (詳全文)
發表時間:2006-04-01 20:00:56 | 回應:0
不要遠離我,就算是短短一天 (騎士按:原文是大字母, 也許要加重語氣吧!) 不要遠離我,就算短短一天,因為── 因為─... (詳全文)
發表時間:2006-04-01 18:43:22 | 回應:0
愛上妳之前,愛人,我空無一物: 我踽踽走過街巷,經過所有物體: 沒有瓜葛沒有名稱: 世界是空虛的等待。 我知道佈滿... (詳全文)
發表時間:2006-03-28 00:21:28 | 回應:0
~詩寫得有點累了,是思竭心盡的累!靈感和情思瀕臨被掏光的邊緣。 因此覺得,也許試譯一些外國詩,可以是一種沉澱過程... (詳全文)
發表時間:2006-03-26 00:27:58 | 回應:0
 1 .
第 1 / 1 頁 , 共 5 筆           
TOP