新聞| | PChome| 登入
2019-09-10 16:09:27
2010-04-07 00:07:49
2006-05-21 10:18:58

發泡柏林


旅行回來之後她就已經準備好迎接夏天,帶了滿身的能量感覺自己發著光。沒想到卻病了。 說是病,也不太像是那麼一回事,就是像有點故障的電器,不知道是哪個部位出了問題,大部分時間可以正常運作,可是有時候...

2006-04-25 00:08:33

,pause 只是 我也不能解釋我自己

2006-04-20 00:34:14

小細節(2)

春天似乎進尾聲了。 想起去年此時,他們也都回到暫居的北國,我準備申請簽證,上網瀏覽學校和房子的資訊。一開始是穿著薄外套的天氣,再來就是台灣的夏天。我突然間喪失了好胃口,時間空間彷彿停滯。 ...

2006-04-18 00:52:24

冒險


We might kiss when we are alone When nobody’s watching We might take it home We might make out wh...

2006-03-26 21:13:07

Galerie K - 4


想要用僅剩的辭彙描寫你 用盡力氣的敷衍,現在 想來應該要笑還是可以像一朵雲淡風清 綁在眼眸以便隨某一塊冰溶解 成一杯能夠痛飲的水,飄到夏夜 下夜以及其後的許多夜,我一直以為可能的 我們,後...

2006-03-20 00:33:08

流亡


那麼我們不如是悲劇,期待感傷的觀眾 無人落淚,我們的臉皮也鬆弛不下來 其實我們是觀眾自己,舞台空寂的時候 不妨充當最後的那些角色 ‧楊曉濱‧手段‧穿越陽光地帶‧頁167 在尚...

2006-03-15 01:01:23

Galerie K-3


請把我像一張紙一樣 從蠻荒的旱地或雨林,抽出來 使用,以所有可能的方式 將我摺疊 把我浸濕或晾乾,但 請勿丟棄 [圖片來源:奈良美智作品]

2006-03-14 18:40:31

[星期二筆記]那年的答案


起飛前讀著村上春樹短篇「螢火蟲」,原來早就看過了,卻有一種今天才看懂的感覺。若無其事卻又巨大的哀傷在村上被譯成中文的字句裡蔓延,一時半刻無法收拾。 在餐盤的碰撞聲中恍惚的醒來,等待餵食的機上乘客...

2006-03-03 19:48:36

[星期五筆記]整理


What’s past is prologue. 凡過去的皆為序曲。 ‧莎士比亞‧《暴風雨》第二幕‧ 它就變得和原來一樣了。空曠有回音。 把東西都裝箱打包,要帶去旅行的、可...

2006-03-01 00:38:06

太陽の場所


在這條路的前方 有夢的續集在那裡 繞個遠路也無妨  但請走向各自的光芒 ‧V6‧太陽の場所[陽光普照]‧ 來到歐洲後,變得很喜歡陽光。 七八月看到德國人在三十多度的正午,或...

2006-02-27 07:01:11

[星期日筆記]嘉年華


零度上下的天氣,星期天。拉開窗簾才發現已經一片雪白,雪還繼續下著。 穿上大衣出門,一路上想著將會看到怎樣的景象,而電車一到我就笑了:一整個車廂的紅色惡魔,他們把地鐵點綴得好鮮豔。一群老先生老太太...

2006-02-22 06:40:01

彼岸


一直都還是無法習慣,死亡或是離散。 記得那場葬禮上有一個儀式:釘棺。釘棺前家人可以去見奶奶最後一面。最後一面,那是什麼意思?就是我們用血肉之軀做最後一次會面,在那之後,生者這輩子就再也見不到亡者...

2006-02-17 04:42:46

沒有你‧不負責情詩


要信雅達實在是太難,太難;我的不負責情詩翻譯,請看感覺就好。 Ohne dich / 沒有你 von Erich Freid Nicht nichts / 並非一無所...

2006-02-14 03:07:34

絕密


給遙,和她的阿比;以及我的姐妹們 1 「為什麼?」她小心翼翼地 擔心這個問題不夠正確,害怕答案不夠瘋狂 「因為妳的美麗、善良、開朗、體貼、樂觀、溫柔、堅強, 以及其他。」 ...

2006-02-12 07:28:54

然而‧不負責情詩


因為看懂一首情詩,所以想要試著,用自己的語言傳達出Erich Fried要的幸福。然而要信雅達實在是太難,太難,所以,我的不負責情詩翻譯,請看感覺就好。 Aber / 然而 v...

第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .  5 .  6 .  7 .  8 .  9 .  10 .      下一頁›      最末頁
第 8 / 22 頁 , 共 320 筆       下十頁»      
TOP