24h購物| | PChome| 登入
2004-02-23 17:53:00| 人氣13| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

台語文沒有文字嗎? (續篇)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

秦始皇統一文字時,並沒有同時把語言給統一,因此中國的文學系統一向與語言系統是分開的,所以,不論是四川人,還是河南人,都是說的一套,寫的又是另一套,而認識字的也不一定看得懂書。也所以才有民初時期的白話文運動,白話文運動就是要人把說的寫出來,讓文學或文字和人民的日常生活發生直接的關係,以普化知識,而台灣徧徧“躲”過了這場社會運動,因為當中國大陸如火如圖展開白話文運動時,台灣正處於日本的統治之下,因此當中國各省開始學習以口語來寫文章,試著用中文寫出自己說的話時,台灣正在皇民化。所以台灣人不會用文字來寫自己的語言。

我們看香港報紙時,常會有一些我們不會唸的中文字,那就是廣東話特有的方言文字,天津話沒有那些音,所以我們就不會,而這些字有的其實也有台語音,只是我們不會唸,或者會說但不知道那就是相對的字,比如說“冇”這個字沒有國語音,在廣東話是沒有的意思,發ㄇㄡˊ的音,我查過字典(有的字典沒有),在閩南音是發ㄆㄚ˙的音,就是拍打中空物品所發出的聲音,可是沒有多少人知道,而這只是我在求學過程中偶然而得的經驗,那事實上有多少這樣的字,或有多少與台語相對的字詞,我們不知道呢?如果因為我們不知道,就說台語沒有文字,那也太專斷了吧!

昨天又聽到李昂說台語沒有文字,她沒辦法用台語寫作。我覺得這些人從來學的是文學,而不是語文學,從來也沒有認真得去了解台語文的淵源,就說台語沒有文字。或者,這些人想用台語來寫作,卻發覺口語化的文字寫出來,不若中文那般的優美,而文章要寫得好以後,會比較文言(我說了,台灣人沒經過白話文運動,台語文沒經過白話化的洗禮),那習慣寫散文的就不會寫了,而如果真用散文寫,就會跟天津話寫出來的文章一個樣兒,在潛意識中不願承認台語不好也不願和中國畫上關係,所以就說台語文沒有文字。我記得吳念真寫過幾首台語歌,那歌詞不是很美嗎?用天津話唸不是很順,但是詞意還可以通,在字面上看來,或用台語唸都很美啊,怎麼就說台語沒有文字呢?只是不願承認罷了。只是被迫害情結一直沒辦法解除而已。只是一群喜歡械鬥的人的子孫,其精神思想還在械鬥的狀態,還在不是你死就是我活的狀態中而已啊。

台長: 尚未設定
人氣(13) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文