24h購物| | PChome| 登入
2004-03-02 21:13:00| 人氣185| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

專屬於異鄉

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

  聽過一個人說這片名翻得太爛,當時心裡還不覺得,「愛情,不用翻譯」,其實還滿特別的說法,至少當時是這麼想的。不過等片子看完,再回頭提起片名,好像真有點不切題,讓我以為是兩個說著不同語言的人之間的故事,真是天大的誤會。

  與其說愛情不用翻譯,倒不如說是因為不需要翻譯而發生的感情。有點驚訝在日本有這麼多天生金髮碧眼的人走著,更怪異的是看到他們穿梭在擠滿人的街道上,居然也讓人覺得理所當然。或許是因為很多日本青少年裝扮方式更引人注目,而那些外來的旅人不過就是當中的一小點,不至於特別醒目。  

  一邊看著電影一邊想,這編寫劇本的人喜不喜歡日本?還有充滿禮節卻又顯得處處矛盾的日本文化,就像神寺裡的新人與裸著身的鋼管女郎,全都是日本國的一部份,全都這樣矗立在世人的眼前,該要欣賞還是說不能接受?或者,這些全都無關緊要?

  兩個人會到異地各有原因,目的完成就離開,所以不需要特別投入那裡的風俗民情,也不須拿著麥克風大聲宣揚自己有多愛這個毫無關係的國家,只要小心著不要迷失,不要落單。然而當不能與多數人溝通時,能理解自己的那一小部分,或甚至是那一個人,就顯得特別珍貴,即便離開異地後也許會對這樣相依相偎的情感感到迷惑,但就當下來說,同是天涯淪落人的感覺實在很鼓舞人。

  而後曲終人散,看見他們趁著別離前靠在對方臉頰旁說了一些話,怎麼樣也聽不清楚,便無心猜測延伸後的情節該是如何,所謂結局不過是個選擇罷了。

台長: wabicon
人氣(185) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 電影 |
此分類下一篇:My Roses
此分類上一篇:再見。句點。
TOP
詳全文