24h購物| | PChome| 登入
2002-09-06 22:37:21| 人氣108| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

在台灣碰到外國人也要熱心喔…

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

話說前兩天我們跟韓國朋友去逛基隆夜市,在飽餐一頓後,大家決定坐火車回台北,因為韓國朋友說他來台灣兩年了,還沒坐過火車,我們想既然要招待,就招待到底吧,連火車都陪他坐坐看….

我們坐上了開往台北的電聯車,這時我發現坐在我身邊的三個人,買的東西跟我手上提的不太一樣,通常像我們去基隆夜市,提在手上的要不是鹹水雞,就是基隆夜市名產麻老(原字應有米字旁,但電腦好像找不到…),但坐在我身邊的三個人,手上的提袋很明顯的不一樣,上面就寫著類似「民俗」這幾個字,剛從韓國自助旅行回來的我,憑直覺立刻感覺到他們應該是觀光客,我就開始東張西望…

後來被我發現其中一個女生,翻著一本類似旅遊書的東西,我仔細一看,哇!果然是日本「遛遛步」出的台灣旅遊手冊,我立刻跟我老公說,日本人耶,你看他手上的「遛遛步」….,因為我們很好奇日本的旅遊到底怎麼介紹台灣呢?他們把韓國介紹成「買東西吃東西,便宜不得了的購物天堂」,那台灣在日本人的眼中,該不會是寫成「處處都有春色」的色情寶島吧…

後來坐在我身邊的那名男子,就向那個女孩子拿那本旅遊手冊,我實在忍不住好奇,就在旁邊一直偷偷張望著他書中的內容,口中還不忘唸唸有詞的說「故宮、咦..原住民博物館?在哪裡啊,我們怎麼沒去過..」,我想大概是我的動作實在「太明顯」了,這名男子突然把書合上,遞過來給我,用帶著濃濃的日本腔的國語說「你要看嗎?」

現在回想起來,我大概是太急於想要證實,日本人一定把我們寫成色情島,結果,竟然伸出手接過那本書,還說了聲謝謝,接著就開始翻著他們旅遊手冊的內容,結果我發現他們的旅遊手冊並沒有把我們介紹成色情島啦,只不過寫的一些餐廳都是我們這些「平民」平常不會去的耶,或是貴死人的店,像「欣葉」等這些高級餐廳,可能一進餐廳大門之後,要好幾千塊才能贖身的那種…

後來我發現他們旅遊書有介紹有一次壹週刊有介紹的茶店,而且壹週刊有說金城武和志村健來台灣時有去過,我忍不住跟他介紹這家店是金城武去過的喔,沒想到他聽不懂金城武,我立刻問對面同行的朋友,金城武怎麼說,朋友立刻講出金城武在日本的名字,他立刻點頭表示了解,我想…他此時一定很驚訝,搞不好心想,台灣人的外文能力都太厲害了,隨便找個人日文就這麼好,哈哈,其實我們隨行就有兩位留學日本的歸國學人呢…..ccc.

後來那個男孩子跟我們說,其實他有來台灣的淡江大學唸過半年的中文,所以簡單的中文他聽的懂,我們立刻跟他介紹西門町的老天碌、阿忠麵線、雪王冰等,還告訴他我們台灣人去鼎泰豐會點它的雞湯,因為我看他旅遊書裡只介紹要點小籠包和一堆餃點的東西,沒介紹雞湯,除了告訴他一堆我們台灣「平民」常吃的食物外,我們還拿出剛剛吃太飽吃不完的麻老請他們吃,唉…想想自己真是親切..

到了台北車站下車後,我問他們是不是要坐捷運,我們乾脆好人做到底,帶著他們走向火車站月台和捷運共通的地下道,免得他們又要走出火車站,再找一次捷運的入口…

雖然後來覺得自己的行為有點丟臉,但仔細想想還是覺得蠻好玩的,我想等他們回日本後,說不定在火車上遇到了一群怪怪的台灣人,及吃了一個怪怪的甜點,會是他們旅遊中的一個有趣回憶….


註:遛遛步是日本一家專門出版旅遊書的雜誌社,這家雜誌社出的旅遊書,據說以地圖清楚聞名,我有一個朋友是這樣形容的,她說如果遛遛步上畫兩間廁所,就不會出現一間或三間;台灣目前有出版社翻譯了,譯名就叫遛遛步

台長: 小朋友
人氣(108) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文