24h購物| | PChome| 登入
2023-06-06 16:56:56| 人氣15| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

人抱嬰你抱狗

人抱嬰你抱狗

這句是全名叫做「人插花」的日本時代的兒童唸謠的內底的一句,毋知按怎其中的一段「人抱嬰你抱狗 人睏紅眠床 你睏屎礐仔口」我是記甲上清楚,經過六十幾年猶是隨喙就念出來。
全文是按呢:
「人插花、伊插草。人抱嬰、伊抱狗。人未嫁、伊先走。
人坐轎、伊坐畚斗。人睏紅眠床、伊睏屎礐仔口。」
Lâng tshah hue,lí tshah tsháu。lâng phō enn,lí phō káu ;
lâng buē kè,lí sing tsáu ;lâng tsē kiō,lí tsē pùn táu ;
lâng khùn âng bîn tshn̂g,lí khùn sái-ha̍k-á-káu 。
唸謠內底的「人」是指咱台灣人,「伊」是指日本人。會記得細漢時陣所得著的意思,是講這个念謠當時是咧經體、咧剾洗日本人。這首唸謠是看袂起日本人。
到了幾年前,看著彼本「陳夫人」(庄司總一著,林俊育台譯)的時,隨就連想著這首念謠。冊內描寫一个日本查某人安子嫁來台灣,佇生活上,文化上的無仝拄著的種種代誌。予我較深入去想這首念謠。確認著這首念謠是真正差大碼(tsha-tuā-bé),意思是真值得咱深入探討。
台灣人Vs 日本人
插花 Vs 插草
抱嬰 Vs 抱狗
坐轎 Vs 坐畚斗 (人力車)
紅眠床Vs屎礐仔口
這是表示日本人佮台灣人,佇生活上,文化上,經濟水準上的差別。彼个時陣,日本人本國的生活水準是贏台灣濟濟,毋管是公教人員派來台灣,抑是來做生理的,移居的當然就共日本的生活帶來台灣。
日本人已經共便所變做清氣的所在,毋是用屎礐仔矣。而且日本人睏佇地枋抑是tah-tah-mih頂懸是𪜶的生活方式。
狗對台灣人來講是顧厝。日本人是動物伴(tōng-but-phuānn)(pet)。生活毋是干焦猶咧顧三頓,已經到有冗剩會當飼狗矣。
當時的台灣人未嫁進前袂用得去男方的厝。日本人無按呢,是大大方方去對方拜訪,這嘛是生活的習俗而已。
插草(插稻穗)佇日本是代表身分佮一種妝娗(tsng-thānn)。
畚斗-----當時的日本人坐的人力車是成畚斗的形。
咱台灣人就是無去想這種差別的真正的道理。閣按呢做念謠來供體。咱閣會使得用現代的台灣人來共比看覓,是毋是佮彼陣的日本人仝款?毋抱 嬰攏是咧抱狗,抱貓。攏是蹛佇套房,就是睏佇屎礐仔口(便所)啊!
對這个念謠,咱電力歷史的專家前輩林炳炎先生有真利的批評。佮逐家做伙分享。(原文是華語我共翻做台文)
『這首童謠是充滿差別心,強烈的表達著兩族群的文化差異,産生的文化歧視問題。這个童謠表現著台灣人欲留佇前近代,毋願進入近代(Modern)。現今台灣是誠濟人抱狗、未婚先同居。可見毋願進入近代(Modern)的抵抗是失敗的,或者是講近代化是閃袂開的。』
看起來,咱看較早的文獻,咱有需要閣較深入了解伊个背景。若無,拂毋著就會差大碼。
******
「人插花」唸謠的日本文版
「私は花をいけて、あなたは草をいける。私は赤ん坊をだっこして、あなたは犬をだっこする。私が嫁がないうちに、あなたはかけおちする。私はかごに乗って、あなたは人力車に乗る。私はベッドに寝て、あなたは便所の戸の前に寝る。」(日文由宮崎聖子博士翻譯)
(來源:林炳炎Blog,https://pylin.kaishao.idv.tw/?p=83
*****
(230414Tong-îng)

台長: Tong-îng Lîm
人氣(15) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文