2007、美國總統奧巴馬閣下:※『捨得!放下!』〈26〉 跟著:總統日//主旨:今天:@POTUS正在您的問題〈E2〉
2007, US President Barack Obama Excellency:
※ "willing! Lay down! "<26>
follow: President's Day @ Subject: Today:POTUS
is your problem <E2>
主旨:觀看上午11時ET:總統談古巴
主旨:今天:@POTUS正在您的問題
所有時間均為美國東部時間(ET)
11:00 AM:總統提供了對古巴觀看直播的聲明
1:35 PM:總統抵達田納西州納什維爾
2:30 PM:總統參加在支付得起的醫療法案觀看現場直播的討論
※美國總統奧巴馬閣下:※ Obama Excellency:
學歷並不等於能力、道德和知識及經驗。
Education does not mean that ability, morality and
knowledge and experience.
當一個人自己“恃才傲物”、“恃寵而驕”單單所憑據的僅僅只是一張“文憑”〈畢業證書或學位證書〉,他自己卻無任何“真才實學”,單靠那一張“鍍金的證書”,就想要在社會上“呼風喚雨”,尤其是在詭譎多變的政壇,那麼最後的結果將會毀滅自己之外,毀壞自己的政黨,甚至於連整個政府與國家,都得賠上。
When one's own, "arrogant", "somewhat spoiled" only
the credentials just
a "diploma" <diploma or degree
certificate>, his lack of any
"genuine talent" alone and that a "gilded
certificate ", he wants in the community" do
anything ", especially in the
ever-unpredictable political arena,
then the end result will be the destruction of your own desires,
destroying his own party, even with
the entire government and the country had to pay
on.
八年前的民進黨陳水扁前總統和今天的中國豬馬英九,都是最好的例子,自己毫無才能卻膨脹自己,好像天空底下他最有能力、最有才能,但是一張“文憑”是經不起烈焰的燃燒和冷風暴雨的襲擊的。
Eight years ago, former President Chen Shui-bian's Democratic Progressive Party
and today's Chinese
pig Ma Ying-jeou, is the best example, but
they have no order to inflate their own, as if under the sky of his
most capable, most talented, but a "diploma"I
can not stand the flames burning and
cold rainstorm attacks.
就算擁有權位權力,但是遇到事情一發生,馬上就顯得手忙腳亂、手足無措,不知道如何去處理,當然那一張的“鍍金文憑”是不會飛出來,幫助你處理事情的!發出這張文憑的機構,反而成為了譏諷嘲笑的對象。
Even if the ownership position
of power, but encountered a thing happen,
and immediately becomes confused,
helpless, do not know
how to deal with, of course, that
one of the "gilded
diploma" is not going to fly out to help you
deal with things! The agency issued the
diploma, they became the object
of ridicule ridicule.
※『捨得!放下!』〈26〉 ※ "willing! Lay down! "<26>
當四年前師父和上帝要我和你連絡,我連絡不上就放棄,祂們不死心,幾乎每隔一天就來查看,直到你我連絡上,情況穩定下來,我每天的Email祂們都看到,這才放手。
Four years ago, when Master and God wants
me to contact you,
contact me not to
give up on, He who did not give up, almost every day to see, until
you get on contact, the situation
stabilized me down, my daily Email Them
all see, this let
go.
但是最近自從要我『捨得!放下!』之後,祂們就消聲匿跡,似乎是在考驗著我的忍耐工夫,也或許是正在醞釀某些大事、、、因此我還是只能乖乖的『捨得!放下!』靜觀其變。However, since to me recently, "willing! Lay down! After, "He who would
disappeared, seems to be a test of
my patience time, or maybe brewing some big,,,
So I can only
obediently" willing! Lay down! "Wait and see.
寄件者:
"White House Snapshot" [info@mail.whitehouse.gov]
寄件日期:
Wed, 1 Jul 2015 22:44:27 +0800
收件者:
[t_history@pchome.com.tw]
主旨:
Watch at 11 a.m. ET: The President Speaks on Cuba
主旨:觀看上午11時ET:總統談古巴
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DAILY SNAPSHOT
Wednesday, July 01, 2015
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Follow Along: The President's Day
|
|
|
|
All times are Eastern Time (ET)
11:00 AM: The President delivers a
statement on Cuba WATCH LIVE
1:35 PM: The President arrives
Nashville, TN
2:30 PM: The President participates in
a discussion on the Affordable Care Act WATCH LIVE
4:35 PM: The President departs
Nashville, TN
See the President and Vice
President's full schedule here.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Girl Scouts Camp
Out on the South Lawn:
Girl Scouts join hands and sing bedtime at the White House
Campout, as part of the "Let's Move! Outside" initiative, on the
South Lawn of the White House, June 30, 2015. (Official White House Photo by
Amanda Lucidon)
See more from our "Photo of
the Day" gallery here.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chart of the
Week: What Is the Export-Import Bank and Why Should You Care?
Last night at midnight, America’s Export-Import Bank shut its
doors because, after 81 years, Congress failed to reauthorize it for the
first time in history. See just how far behind China we are when it comes to
support for our Export-Import Bank.
SEE THE CHART
What You're
Saying About the Overtime Rule:
In a Huffington Post op-ed, President Obama announced a plan to
extend overtime protections to nearly 5 million workers in 2016 -- and it has
people talking. See what they have to say:
READ MORE
On Trade, Here's
What the President Signed into Law:
Congress passed two bills that will help rewrite the rules for
our trade policy: Trade Promotion Authority and the Trade Preferences
Extension Act, which includes Trade Adjustment Assistance. This week,
President Obama signed them into law.
READ MORE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Can I just say, back when I
went camping, my tents weren't as nice. And I didn’t have cool chairs like
this."
-- President Obama, at last night's
White House Campout with Girl Scouts
|
|
|
|
|
Facebook
Twitter | More Ways to Engage
Did
Someone Forward This to You? Sign Up for Email Updates
This email was sent to t_history@pchome.com.tw
Unsubscribe | Privacy
Policy
Please do not reply to this email. Contact
the White House
The White House • 1600
Pennsylvania Ave NW • Washington, DC 20500 • 202-456-1111
|
白宮,華盛頓
每日快照
週三,2015年7月1日
跟著:總統日
所有時間均為美國東部時間(ET)
11:00 AM:總統提供了對古巴觀看直播的聲明
1:35 PM:總統抵達田納西州納什維爾
2:30 PM:總統參加在支付得起的醫療法案觀看現場直播的討論
下午4:35:總統離開田納西州納什維爾
看到總統和副總統的完整的時間表這裡。
從照片辦公室
女童子軍露營在白宮南草坪:
女童子軍露營在白宮南草坪。
女童子軍攜手同唱睡前在白宮Campout,為“讓我們繼續前進!外”行動的一部分,在白宮的南草坪,6月30日,2015年(白宮官方照片由阿曼達Lucidon)
查看更多從“每日圖片”我們的畫廊在這裡。
更多1600賓夕法尼亞
本週走勢:什麼是進出口銀行和你為什麼要在乎?
昨晚午夜,美國進出口銀行關門,因為,經過81年來,美國國會未能重新授權它第一次在歷史上。看到我們是多麼遠遠落後於中國是當它涉及到我們的進出口銀行支持。
請參考圖
你所說的關於加班規則:
在赫芬頓郵報專欄,奧巴馬總統宣布了一項計劃,加班保護擴大到近500萬工人在2016年 - 它具有人說話。看看他們有什麼說的:
閱讀更多
在貿易方面,這裡就是總統簽署成為法律:
國會通過兩項法案,這將有助於改寫我們的貿易政策的規則:貿易促進局和貿易優惠擴展法案,其中包括貿易調整援助。本週,美國總統奧巴馬簽署成法律。
閱讀更多
的日報價
“我只能說,回來的時候我去露營,帳篷我沒有那樣好。我沒有酷椅子這樣的。”
- 美國總統奧巴馬,在昨晚的白宮Campout與女童子軍
˚F的Facebook牛逼微博|更多的方法,使
也有人提出這個給你?註冊電子郵件更新
此電子郵件發送到t_history@pchome.com.tw
退訂|隱私政策
請不要回复此郵件。聯繫白宮
白宮•1600賓夕法尼亞大道NW•華盛頓特區20500•202-456-1111
寄件者:
"Jason Goldman, The White House" [info@mail.whitehouse.gov]
寄件日期:
Thu, 2 Jul 2015 02:58:55 +0800
收件者:
[t_history@pchome.com.tw]
主旨:
Today: @POTUS is taking your questions主旨:今天:@POTUS正在您的問題
Hi, everyone --
I'm the White House's Chief Digital Officer -- and my job
is to rethink what it means to engage with your government online.
So it's helpful that I've got a boss who happens to love
the Internet.
Today, I'm down in Nashville with the President, who's
spending the day meeting with Americans whose lives health reform has made
better. (In fact, he gave one of them a ride in his motorcade this morning.)
He wants to open that conversation up to Americans around
the country, too. So at 3:30 p.m. Eastern today, we're going to get him online,
and he's going to take your questions and respond to your stories on Twitter.
Get started right now by asking a
question or sharing a thought with @POTUS using the hashtag #AskPOTUS -- and
follow along here.
The President really likes these Q&As (and yes, it's
really him reading and answering), so if you've got something to say, tune in
and add your voice.
Thanks, and more soon --
Jason
Jason Goldman
Chief Digital Officer
The White House
@Goldman44
This email was sent to t_history@pchome.com.tw.
Unsubscribe | Privacy
Policy
Please do not reply to this email. Contact
the White House
The White House • 1600 Pennsylvania Ave NW • Washington,
DC 20500 • 202-456-1111
白宮,華盛頓
大家好 -
我是白宮的首席數字官 - 而我的工作就是重新思考這意味著什麼與貴國政府搞網上。
所以這是有幫助的,我已經有了一個老闆偏偏愛上網誰。
今天,我在納什維爾打倒總統,誰的消費與美國人生活中的醫療改革已經取得了較好的為期兩天的會議。
(事實上,他給其中一人騎在他的車隊今天上午。)
他想打開對話到全國各地的美國人了。因此,在下午3:30東部今天,我們將讓他上網,他會拿走你的問題,你的故事在微博做出回應。
並沿著這裡 - 獲取問一個問題或使用包括hashtag #AskPOTUS與@POTUS分享一個想法開始現在。
在這裡加入談話。
總統非常喜歡這些問答作為(是的,這真是他的閱讀和回答),所以如果你有話要說,調中,並添加你的聲音。
謝謝,更推出 -
賈森
賈森高盛
首席數字官
白宮
@ Goldman44
訪問WhiteHouse.gov
這封電子郵件被發送到t_history@pchome.com.tw。
退訂|隱私政策
請不要回复此郵件。聯繫白宮
白宮•1600賓夕法尼亞大道NW•華盛頓特區20500•202-456-1111
文章定位: