新聞| | PChome| 登入
2003-03-01 11:11:57| 人氣269| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

詩經情懷.文王-2

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


勤奮明德、努力不懈的文王,
良善的名聲不斷地傳到遠方,
接受天命、廣施恩惠,興起了周邦,
文王的子孫因此做了天下的君王。

文王的恩澤延留給子孫,
代代相傳直到百世依然茁壯,
凡是周朝仁德的文士卿相,
豈不世世顯赫又滿有榮光!

既使世世顯赫又滿有榮光!
他還是恭敬地再三謀算思量,
祈望皇天賜下眾多的良臣將相,
降生在這個王國的故鄉。


===============
【註解】

這一段的原文和註解如下:

亹亹文王,令聞不已, 【6】
陳錫哉周,侯文王孫子。【7】
文王孫子,本支百世,【8】
凡周之士,不顯亦世。【9】
世之不顯,厥猶翼翼,【10】
思皇多士,生此王國。【11】


【6】亹亹,勤勉努力、明德不倦;令聞不已,指文王良善的聲譽令人讚美不已、不斷地傳到遠方(勉勉乎不倦,文王之勤用明德也,其善聲聞日見稱歌,無止時也)。

【7】哉,載;侯,維也;受天之命,本由明德,其用明德,即陳錫是也。能敷恩惠之施,以受命造始周國,故天下君之。

【8】本,本宗也;支,支子也。其子孫適為天子,庶為諸侯,皆百世。

【9】凡周之士,指凡是周朝光明仁德的文士卿相;不顯,豈不顯赫,也就是顯赫的意思(凡周之士,謂其臣有光明之德者,亦得世世在位,重其功也)。
  
以上八句的大意是:

文王勤勉努力、明德不倦,他那佳美的聲譽遠近皆知,人人讚美不已。他廣施恩惠於百姓,仁德的心受到上帝的賞識,於是上天降命,要他興起周國,萬民因而高舉他為王。後來他的子孫被封為天子,庶子則為諸侯,直到百世。至於光明仁德的臣子,也都能世世代代顯赫,享有一切奉祿榮耀。

下面是《毛詩正義》對這一段的解釋:

毛以為,亹亹乎,勉力勤用明德不倦之文王,以勤行之,故有善聲譽為人所聞,日見稱歌不復巳止,文王能布陳大利以賜子孫,於是又載行周道致有天下,以此德澤流於後世。維文王孫之與子皆受而行之,維文王孫之與子不問本宗之子皆得百澤相繼,言由文王功德深厚故福慶延長也。文王之德不但德及子孫而巳,凡於周為臣之士豈不有顯德乎?言其皆有顯德而亦得繼世食祿,言文王德人及朝臣,所以常見稱識,行復已止也。

鄭唯以哉為始侯為君為異,言文王能敷陳恩惠之施令德著于天,遂受天命而造始周國,由此故為天下之人君,其文王孫之與子,其本適為天子,支庶為諸侯皆得百世。

【10】翼翼,恭敬;猶,謀。

【11】思,願;皇,天。

上面四句的大意是:

周朝的臣子們無不世世光明榮耀,既使如此,周王依然用恭敬小心的態度謀事,並希望上天能夠賜給他們更多的賢哲良臣(周之臣既世世光明,其為君之謀事忠敬翼翼然,又願天多生賢人於此邦。)

台長: 中生
人氣(269) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文