24h購物| | PChome| 登入
2007-06-05 05:59:19| 人氣618| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

情詩 - 小野小町

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

(834-880,日本)

短歌十首

他出現,是不是
因為我睡著了,
想著他?
早知是夢
就永遠不要醒來。


當慾望
變得極其強烈,
我反穿
睡衣,
暗如夜之殼。


我知道在醒來的世界
我們必得如此,
但多殘酷啊——
即便在夢中
我們也須躲避別人的眼光。


雖然我沿著夢徑
不停地走向你,
但那樣的幽會加起來
還不及清醒世界允許的
匆匆一瞥。


秋夜之長
空有其名,
我們只不過
相看一眼,
即已黎明。


見不到你
在這沒有月光的夜,
我醒著渴望你。
我的胸部熱漲著,
我的心在燃燒。


你留下的禮物
變成了我的敵人︰
沒有它們,
我或可稍忘
片刻。


悲乎,
想到我終將
如一縷
青煙
飄過遠野。


花色
已然褪去,
在長長的春雨裡,
我也將在悠思中
虛度這一生。


此身寂寞
漂浮,
如斷根的蘆草,
倘有河水誘我,
我當前往。


〈譯註〉

小野小町(Ono no Komachi,834-880),日本平安時代前期女詩人。《古今和歌集》序文中論及的「六歌仙」中的唯一女性。小町為出羽郡司之女,任職後宮女官,貌美多情(據傳是當世最美女子),擅長描寫愛情,現存詩作幾乎均為戀歌,其中詠夢居多。詩風艷麗纖細,感情熾烈真摯。她是傳奇人物,晚年據說情景悽慘,淪為老醜之乞丐。死後五百年,有三齣能劇以她為女主角。

短歌(tanka),為由 5─7─5─7─7,三十一音節構成的一種日本詩歌形式(可惜我們的中譯未能反映出),亦稱和歌(waka)。傳統上用以表達溫柔、渴望、憂鬱等題材,每每是男女戀愛傳達情意之媒介。此處所譯第二首短歌中「反穿睡衣」係日本習俗,據說能使所愛者在夢中出現。最後一首是小町晚年之作,也是「六歌仙」之一的詩人文屋康秀赴任三河掾時,邀其同往鄉縣一視,小町乃作此歌答之。

台長: 晴姑娘
人氣(618) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文