24h購物| | PChome| 登入
2007-02-06 11:05:26| 人氣661| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【 瓶中美人】走不出憂鬱瓶口的女詩人

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

★瓶中美人的電影海報★


【 The Applicant 】 Sylvia Plath

First, are you our sort of a person?
Do you wear
A glass eye, false teeth or a crutch,
A brace or a hook,
Rubber breasts or a rubber crotch,

Stitches to show something’s missing? No, no? Then
How can we give you a thing?
Stop crying.
Open your hand.
Empty? Empty. Here is a hand

To fill it and willing
To bring teacups and roll away headaches
And do whatever you tell it.
Will you marry it?
It is guaranteed

To thumb shut your eyes at the end
And dissolve of sorrow.
We make new stock from the salt.
I notice you are stark naked.
How about this suit─

Black and stiff, but not a bad fit.
Will you marry it?
It is waterproof, shatterproof, proof
Against fire and bombs through the roof.
Believe me, they’ll bury you in it.

Now your head, excuse me, is empty.
I have the ticket for that.
Come here, sweetie, out of the closet.
Well, what do you think of that ?
Naked as paper to start

But in twenty-five years she’ll be silver,
In fifty, gold.
A living doll, everywhere you look.
It can sew, it can cook,
It can talk, talk , talk.

It works, there is nothing wrong with it.
You have a hole, it’s a poultice.
You have an eye, it’s an image.
My boy, it’s your last resort.
Will you marry it, marry it, marry it.


聽著美麗年輕的女詩人,跨越時空鏗鏘有力的朗讀這首詩,
不禁對她早熟的才華感到佩服。
http://dcc.ndhu.edu.tw/trans/chenli/Plath.htm#The_Applicant
詩中她藉著婚姻仲介業者的第三人稱口吻,
紮紮實實的把婚姻市場的交易手法揶揄一遍:
先生,你健康嗎?不健康,沒關係,毋須自怨自艾,我們會想盡辦法包裝你,
你言之無物嗎?不要沮喪,我這裡有許多女人也是這樣的,
你要的是會縫紉會烹調的女人嗎?沒問題,我們儲藏室多的是這樣的女人呢,
你要不要娶”它”?你要不要買下這個活生生的玩偶呢?

★婚後育有一男一女的Sylvia Plath,依然不減美貌神韻★


詩中配偶的精神意義被物化成玩偶兩字(A living doll),意象十分辛辣,
另外將銀婚金婚等象徵婚姻長久的名詞,
重新解釋為女人從一張原本寫滿無限可能性的赤裸紙張,
(Naked as paper to start)
漸漸順勢命運,改變自我成金成銀,
(But in twenty-five years she’ll be silver,In fifty, gold.)
一針見血的點出女人走進婚姻後慢慢失去個人理想,
走向庸俗、走向世俗認同的悲哀。

而首段一開始失去自信的男人(Do you wear /A glass eye, false teeth or a crutch,/A brace or a hook,/Rubber breasts or a rubber crotch),
也在婚姻仲介業者旁敲側擊瓦解心防之後,
逐漸信服女人除了可以像媽媽照顧生活起居(It can sew, it can cook),
像朋友嗑牙閒聊天(It can talk, talk , talk),
還可像醫生撫慰心靈(You have a hole, it’s a poultice),
更可像女神一樣帶來視覺美的饗宴(You have an eye, it’s an image),
卻無法想像自己勉強穿上這層婚姻的外衣之後(How about this suit─/Black and stiff, but not a bad fit),
雖然它堅固得防水、防火、防炸彈(It is waterproof, shatterproof, proof/Against fire and bombs through the roof),
卻也同時承擔了它將使男人窒息無法呼吸如遭活埋的風險(Believe me, they’ll bury you in it)。
★1956年與同為詩人的丈夫Ted Hughes相視而笑,兩人的結合羨煞旁人★


Sylvia Plath(1932-1963)作為一名50年代的女詩人(生平介紹:http://mypaper.pchome.com.tw/news/ncucherie/3/1277191532/20061224234154/#centerFlag),
可以想見當時保守的社會風氣並不鼓勵女人出頭,
寫作,再加上寫晦澀難懂的詩,難免已不被社會主流價值觀認同,
更何況自己的丈夫是一名得獎無數的詩人,在他的光環之下,
Sylvia Plath 要如何認同自我存在的價值呢?
於是她選擇那個年代的女人自我認同的方式:與具有社會地位的老公結婚,
犧牲自我寫作時間與靈感養育子女,甚至試圖原諒老公的偷腥外遇,
彷彿她的人生從此就可以獲救重生,沒有悲傷與哭泣.......

依循電影的脈絡來看,我們清楚感受到青春時期的Sylvia Plath 最是快樂,
她輕盈踩踏腳踏車滑進大學校園那一幕,在我們心底激起無數水花,
她站在輕舟上朗誦喬叟的詩給牛群聽,那種姿態連魚兒都害羞的躲起來了呢,
但是,她生命中的歡樂並不多,接下來現實生活加諸她的考驗越來越多,
一顆纖弱敏感的心,哪承受得住接踵而來的壓力呢?
憂鬱的她嘗試在現實瓶頸中捉住一條可以攀爬的繩索,那條繩索是詩,
於是她前所未有的瘋狂寫詩,寫出一首首暴烈震撼的詩,
出版了詩集《巨神像》(The Colossus)。
★亦師亦友的Ted Hughes,讓 Sylvia Plath 幾度陷入精神崩潰的狀態★


電影後半段的主軸非常明確,Sylvia Plath 的物理世界剩下晦暗不明的樓房,
她孤獨的在其中走動,孩子的哭鬧聲經常打斷她專心寫作的思緒;
她的心靈世界剩下一個花心出走的老公,
即使她試圖跟文壇作家、樓下鄰居建立新的關係,
然而她的心思怎樣也抹不掉 Ted Hughes ,
當她發覺自己依舊渴望與他產生心靈聯繫之時,
他卻殘酷的在肌膚之親後告訴她:另一個女人有了他的孩子。

他的言語行為讓螞蟻一般封閉瓶中盲亂爬行尋找出口的Sylvia Plath,
喀的一聲,自己剪掉了那條以詩編造的繩索,
墜入瓶底摔得粉身碎骨,香消玉殞。

這位詩人丈夫送給她最大的驕傲,也送給她最大的羞辱,
送給她最深的喜悅,也送給她最深的恐懼,
但最不應該的是,
他送給她詩人身份的想望,也送給她對於詩人身份的幻滅。
★年輕時甜美的泳裝照,有著鄰家女孩的氣質★


1963年2月21日的早晨,Sylvia Plath安排好兩名子女的早餐,開窗通風後,
獨自走進廚房開瓦斯自殺,以31歲的花樣年華擁抱死神。

這部電影忠實呈現女詩人遇到現實困頓時心神失控的一面,
演員 Gwyneth Paltrow 精準捕捉到憂鬱症患者的心情,
將其飾演得維妙維肖,尤其嫁作人婦後,
婚姻生活的體驗更幫助了她詮釋這個悲劇性角色。
然而同樣身為女性藝術家,她在結婚產女後依然嶄露頭角,持續發光發熱。

於是不得不感嘆:如果美麗靈性的 Sylvia Plath 生於今日,憂鬱症發作時,
可以向精神科醫師問診,請政府補貼金錢,
找社工員幫忙安頓兩名小孩,請教律師如何提出通姦告訴爭取自身權益,
甚至向狗仔隊揭發老公不忠行徑,拉抬人氣之後趁勢一口氣出版所有詩集,
拿了版稅後,參加派對或者四處旅行認識好男人 ^___^

不過憂鬱症之所以成為二十世紀文明病,便在於人們得到憂鬱症後,
將大大降低生命掌控力,彷彿在一個幽閉的房間努力打轉,以為走出去了,
其實還被隱形的牆牢牢擋住,而那些牆是自己構築的,沒有誰可以敲打掉,
只有你自己才可以破牆而出。

那麼要如何才能破牆而出呢??

如果我能坐上時空穿梭機飛到 Sylvia Plath 的面前,
我會力邀她參加離婚婦女的團體,
在分享完各種光怪陸離令人捶胸頓足噴飯吐血的婚姻故事後,
緊握她的手,緩緩對她說:
「我的生命也曾陷入一個狹窄的瓶口,怎樣都爬不出來,
也差點走上自我毀滅的道路,以為那是最好的選擇。
然而,在走出瓶口那一剎那,卻突然感受到海闊天空,於是,我發現,
我蝶翼般撲撲拍灑金粉的生命就是一首詩,現在,
是我發揮創造力將它創作得更美的時候了。」

親愛的Sylvia Plath ,
如果妳親眼見到許多婚姻不幸的女人竟然都能爬出憂鬱的瓶口,
那麼,妳會不會重新做出不一樣的選擇呢?


台長: 劉欣蕙
人氣(661) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 詩,Poem,Poésie |
此分類下一篇:【詩】沿著礁石海岸的地方
此分類上一篇:For Sentimental Reason:波西米亞式的散步

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文