24h購物| | PChome| 登入
2010-09-19 23:30:09| 人氣764| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

修淳的英文名字XIU CHOU

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


文/明華

小時候學英文時,第一堂課老師幫我取了個「mary」,上國中後,發現mary是課文中最普通的名字,所以我又取了「sandy」。只是後來發現「sandy」仍是個菜市場名,所以每每和別人介紹自己的英文名字時,我都很害羞小聲,甚至結巴。

直到在英國旅遊時,我發現同班的日本同學,她們並不會另外取外國名字,我才重新思考取英文名字的意義到底何在。

在多元文化並重的地球村時代,珍視自己的特色才不會混淆自己的定位,實在不應該為了學英文而取了個洋名,更不需要為了讓洋人好發音,而自己改名,這有點自我貶抑。因為懂得尊重個別差異或多元文化的洋人,他會自己學習正確發音才對,這也是學習中文很好的方式。

因此,修淳上幼稚園時,我不打算幫她另外取個英文名字,她的英文就叫XIU CHUN 。因為取中文名字時我們是非常慎重的命名,它有某種父母的期許意涵,我希望她未來到哪個國家與哪種人互動,都能喜愛這個名字,並引以為傲,也把這個名字讓外國人知道。

現在父母喜歡幫孩子取英文名字,如果這個英文名字是等同於暱稱或小名,那可能還好。但小小朋友正值學習自我認同的黃金期,我們確是洋名洋名的叫著他們,聰明的他們一定感受到有個洋名很時髦,會英文更是一種驕傲。我想表達的是,多了一種外語能力的確是很棒的事,但不要忘了自己的根。

遠見在介紹「全球卡達熱」那期,針對卡達的文化變遷,有句話我覺得很棒「現代化而不西化、摩登但穆斯林」。希望我們做父母的,在這股學習英文熱潮下能有所警覺,不要讓我們的小孩默默被文化殖民了而不自知。

台長: 阿耀
人氣(764) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 寶寶日記 |
此分類下一篇:朔朔翻身記990914
此分類上一篇:大姐姐修淳上學記

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文