一直很想搞懂,我的父母是怎麼到這塊土地上來的,或者,要先知道的是他們的父母。可惜,只剩姥姥說著土八路怎麼挾持拘...
(詳全文)
發表時間:2009-11-18 04:25:55 | 回應:3
Cliff NotesCliff NotesCliff NotesCliff NotesCliff Notes
(詳全文)
發表時間:2009-09-22 01:38:16 | 回應:0
[書的封面就是一盞燈下站著男主角,還有長髮飄逸的女主角,很切題吧!] 『下題』 不蓋你,當我在國小三...
(詳全文)
發表時間:2009-09-04 20:40:49 | 回應:0
《朗朗》
其實我也不知道我們到底算不算是所謂的『青梅竹馬』;雖然我們認識的時候他十歲我九歲,但...
(詳全文)
發表時間:2009-07-05 20:56:08 | 回應:1
初一呢!給大家拜個年!!恭喜新年快樂!心想事成順順利利!紅包拿到手痠,鈔票數到眉開眼笑!!!
(詳全文)
發表時間:2009-01-26 21:33:06 | 回應:0
炎夏一向是她最討厭的時節艷陽,毒辣,缺水,黏膩,悶躁;每一天都是超過攝氏三十度的高溫,不願待在冷氣房裡,但似乎...
(詳全文)
發表時間:2008-07-29 01:25:33 | 回應:0
20080715Mon afternoon
This is a jar,
Full of what?
...
(詳全文)
發表時間:2008-07-17 15:40:12 | 回應:0
有時候
還是會踏進那個離我已經很遠的世界
遠到讓我覺得我是很突兀地闖進
每次一進入
卻又無法做到低調
...
(詳全文)
發表時間:2007-12-17 01:33:28 | 回應:2
there is always something left behind.
something like ...
(詳全文)
發表時間:2007-02-15 21:38:42 | 回應:4
薄伽丘的十日談,
還有喬叟的坎特伯里的故事,
讓我著實跌了個胡適的股...
要被抓去賴投面前跪的是我.....
(詳全文)
發表時間:2007-02-07 02:27:32 | 回應:0
this word,
is from latin
somehow, this is the word th...
(詳全文)
發表時間:2007-01-01 23:43:58 | 回應:0
don’t know where to start,
maybe this is just my solil...
(詳全文)
發表時間:2006-10-08 01:06:40 | 回應:1
” Be not afraid of greatness. Some are born great,
so...
(詳全文)
發表時間:2006-06-24 15:02:43 | 回應:0
”Whenever you feel like criticising anyone, just rememb...
(詳全文)
發表時間:2005-08-08 18:03:01 | 回應:0
If we hold on together
Don’t lose your way
With eac...
(詳全文)
發表時間:2004-07-13 16:22:27 | 回應:1