24h購物| | PChome| 登入
2003-12-05 13:04:46| 人氣1,714| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

日文的助詞真的很重要

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

日文裡面有很多助詞:で、に、を、は…、對於學習日文的外國人來說,可能是初期最大的障礙。其實不要說大人,日本的小孩子對助詞也很頭痛,從小就要try and error,不斷從「犯錯誤、被更正」的循環中,自然學會正確的用法。

但是大人如果臉皮不夠厚,用這樣的自然學習法就會發生很多趣事:

有一個人對於自己的恐龍長相很自卑,總覺得在朋友面前也抬不起頭來,他的朋友安慰他說:

人「は」顔じゃない(人不是光看外表的)

但是他用錯了一個助詞,說成:

人「の」顔じゃない(簡直不是人類的臉)

結果就害他變得更自卑更抬不起頭來啦!你看,用日文的助詞怎麼能不慎重呢!

還有一次,一個人想要對多方關照他的人表示感謝,他說:

大きなお世話になりました。(你太多管閒事了)

為什麼會造成這樣的誤會呢?因為日文在感謝對方照顧的時候說:お世話になりました。他為了表示更大的謝意,就擅自主張在「お世話になりました。」前面加上「大きな」(很大的),以為會成為:多謝你大力關照,卻不料「大きなお世話」是諷刺關照過頭造成對方的負擔,結果他弄巧成拙反而說了責備對方的話。

ps.照片是哥哥在唸書給妹妹聽,平常一刻鐘也靜不下來的孩子,聽故事的時候卻是全神灌注全心投入,只差沒把頭鑽進書本裡面去呢!他們的助詞用法大概也就是這樣學來的。

台長: 月光下跳舞的蘋果樹
人氣(1,714) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文