24h購物| | PChome| 登入
2006-05-12 20:06:50| 人氣2,476| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

社會心理學-譯者序

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

相較於國內本土的教科書一本難求的窘境。美國的心理學教科書可謂百花齊放,許多優秀的著作常讓人在選擇教科書時有「既生瑜,何生亮」的感覺,翻譯本書亦有此感觸。譯者最近幾年採用Brehm,Kassin和Fein這本教科書作為心理系社會心理學課程的主要教科書,從第五版用到第六版,發現本書作者群確實相當用心,前後兩版比較起來,新版很踏實的增加了最近幾年數以百計的最新研究發現,讓我們看到世界各國的心理學者如何一步步的把研究問題往前推進,更深入而有系統的了解人類的各種社會行為。對於有志於此一領域的學習者,透過本書可以得到對社會心理學的整體瞭解與進一步深究的途徑,不至於有只看期刊文獻而見樹不見林的毛病,也不至於見林不見樹的只學到籠統的皮毛。

本書的翻譯由四位老師合作,分別是洪光遠(第2,11,12,13,14章)、程淑華(第3,4,5章)、王慶福(第1,8,9章)、王郁茗(第6,7,10章)。由於郁茗老師因進修博士而時間不足,故而邀集中山醫學大學心理學系三年級郭郡羽、陳洛歌、張凝芝三位同學協助第6,7,10章的部份初譯工作,再由王老師和我協力完成。翻譯工作固然瑣細艱辛,而翻譯本書不斷看到頂尖的社會心理學者如何操弄實驗變項,設計各種情境與測量來探知人類行為的特性,達成研究的結論,以及看到許許多多實驗受試者的各種人性的表現,有時精采的程度有如學術版的「歡樂大集合」和「歡笑一籮筐」。熱門現實戲劇Survivor的創作者Mark Burnett曾說「在我看來,戲劇成功的理由就是社會心理學」,也許我們也可以說「社會心理學有趣的理由就是人性」吧。

國內心理學界整體專業發展與學術研究水準的問題,非短期內可改變,多譯幾本優秀的國外教科書或可多少為社會心理學教學工作盡一份心力。期待能引發更多青年學子投入此趣味盎然的學術領域,也期許心理學界未來能有更多國內學者自己撰寫的優良教科書。最後感謝雙葉書廊對本書翻譯工作的全力支持,優秀編輯群辛苦的校對與統整,使本書得以最佳的風貌與讀者相見。譯文如有疏漏不週之處,尚祈學界前輩予以指正。

譯者群 中山醫學大學心理學系 王慶福 王郁茗
政治作戰學校心理學系 洪光遠 程淑華 謹識

台長: 流星射手
人氣(2,476) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

lanlan
這本書你還留著嗎??
我在找二手書
下禮拜學校就要用這本上課ㄌ
可以賣我嗎?
我的連絡mail:lanlan032688@yahoo.com.tw
2011-02-25 00:36:55
王慶福
這位同學好

我只有一本留存,其他的都送給朋友和學生
沒辦法賣給你了~~

王老師
2011-03-15 19:17:00
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文