台湾に帰ってもう一が月経った。次の目標はオーストラリアでワーキングホリデーをするため、
時間過得很過回到台灣已經一個多月了,因為預計8月前往澳洲打工度假
責任あまりない仕事を探した。レジの仕事だった。まぁ、昔から経があるし、すぐに慣れたけど、
所以找了一個比較收銀的工作,因為從以前開始就有經驗所以馬上就習慣了
やはり日本語の翻訳の仕事もしたいまぁと思ってる。ネットでたくさんそれについての仕事を見た。
可是其實我還是想從事翻譯的工作。我也在網路上找尋很多相關的工作
自分が足りないところもわかってきた。日本語できるが、専門用語わからない、英語もいまいち、
但也因為如此發現自己的很多不足地方。我是會講日文,但我不懂專業術語,英文也普普
翻訳の経験と言っても、自分の周りの友達などとの生活会話だけ、こんな私何かできるだろう。と
如果硬是要我說我有過的翻譯經驗也只不過是跟自己周圍的親朋好友翻些生活用語而已。這樣的我
ずっと考えてる。小説や絵本、ドラマが好きだから、その方向へ行ったほうがいいかな?。
到底還會什麼呢?我不斷的想著。因為我還蠻喜歡小說繪本日劇之類的,所以我想我是不是應該往這方面發展呢?
文章定位: