2019-04-01 22:00:00| 人氣2,185| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

【俳句】令和

推薦 10 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


【現代漢語俳句】令和
  
 
子、春櫻
  
時令薰和風
教令和顏悅色萌
閨女嬉妝紅
  
丑、莒光
  
毋令敵不來
但恃吾有以待之
和衷共濟時
   
寅、陽明
   
太宰史明治
大中至正昭和日
和平令成詩
 
卯、江湖
 
令狐酒冲天
獨孤九二仙桃六
風清揚明月
  
辰、協約
 
韓國語清流
金正日成大和魂
英德令和平
 
巳、俳詩
 
萬世一系葉
古今和歌芭蕉松
節令風雅頌
 
圖:日本翻轉字藝術家的作品,平成翻轉即成令和。
圖片來源:聯合報。
  
2019-04-01  20:00

關於《現代漢語俳句》這種文體,更多介紹詳見:
  






 

台長: 泊樓
人氣(2,185) | 回應(4)| 推薦 (10)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 新詩 |
此分類下一篇:【詩】羊沐
此分類上一篇:【尋情詩】

泊樓
為什麼是「令和」?日本新年號的六個曝光備案
2019/04/02 轉角24小時

........

「令和」典故出自日本和歌《萬葉集》(まんようしゅう),大約成書於西元8世紀的奈良時代,收錄超過4,500首詩歌,是目前日本現存最古老的和歌集。令和的原典,是《萬葉集》的第五卷〈梅花の歌三十二首并せて序〉:「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」,取「初春令月」的令字、「氣淑風和」的和字,有美好溫和的涵義。

除了令和之外,原本還有其他哪些候選名單?按照政府的保密原則,提案者和其他候選年號在事後也不會公開,但根據《朝日新聞》循線找到官方人員透露的消息,本次候選年號,除了令和之外,分別還有「英弘」(えいこう / Eikou)、「久化」(きゅうか / Kyuka)、「広至」(こうじ / Kouji)、「万和」(ばんな / Banna)、「万保」(ばんほ / Banho),在學者專家組成的「元號相關懇談會」中,高人氣的令和脫穎而出,最後在內閣協議裡拍板定案。

根據報導,除了令和出自《萬葉集》,其他提案中也有來自其他如《古事記》、《日本書紀》的日本古籍,過去常引用的中國經典《文選》也同樣在候選名單中,不過從這次其他提案的典故來看,增加日本古籍做為年號選定考量,似乎已經是基本方針。

從候選名單當中也可得見,民間預測熱門的「安」字完全沒有入選。安字在年號史上總共出現過17次,並不算少見;坊間各種預測和期望年號中,像是「安久」、「平安」等都有祈求祥和安寧之意,但因為與首相安倍的姓撞字,依照年號選定「不與名人姓名重複」的原則,加上避免引發特意支持安倍政權的誤會,安字未列入考量是可想而知。

不過因為是史上第一次捨棄中國經典、改用日本古籍,令和一出就引發熱烈討論。

........

新聞詳見:https://global.udn.com/global_vision/story/8662/3732576?fbclid=IwAR3X7NdmSSzYXoNsCVYCeRPZPgybmADRNJPcZh-8jh7guiUE9LlaUCI7bXE
2019-04-02 17:26:29
光荷雨風鈴
皇太子是等了太多年
是該給他有一絲絲野望
從萬葉集挑選字...皇室內有給予建議

選後到後面=萬葉集=令牌,令 隱匿 野心,不是令狐沖
2019-04-03 17:08:52
版主回應
日本人應該不太看金庸,大概不會聯想到令狐沖。通常只有華人會這樣聯想。

《萬葉集》既然是日本古籍,從中選字也合理。只是「令和」難免被拿來與「昭和」進行比較。如果「昭」代表明亮,年號有大帝國之感;則「令」字的謙敬,將是帝國歷經戰敗、經濟泡沫之後,重新以溫和面貌立足於世界的新時節之寓意。
2020-03-17 22:17:03
阿婆
中文讀來,令和音近零和,我個人比較喜歡大和,比較期盼整個大世界是相合一體,平和安詳。
2019-05-31 20:11:51
版主回應
大和。從漢字寓意來看,確實是很好的字眼。
2020-03-17 22:08:43
楊風
好美的俳句


新年快樂!
2019-12-29 15:22:51
版主回應
也祝楊風大哥春天愉快! ^^
2020-03-17 22:18:17
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文