新聞| | PChome| 登入
2003-04-26 14:15:40| 人氣108| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

有關於第一屆明日報網路文學獎精選集

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

等了好幾天,終於收到了第一屆明日報網路文學獎精選集,因為在它所選入的十九個台裡,敝人也忝入其中,也就是說在這個網路文學史上第一次的網路文學獎,本人也忝不知恥的佔了一個位置。本次合集除了前三名以外又從入圍的一百台選了十六個台,也許這十六個台有一定的代表性吧,又書名名叫《沒有地方開Party》,小可愛書腰上寫著「網路文學天王天后齊報到,十八般舞藝全部SHOW出來」可以想見編輯的概念是把它當成一個秀場,更表示了網路文學不按牌裡出牌,任意揮灑沒有學院包袱。

有人提到網路文學一概以輕薄短小視之,等我把這本書看完之後,我是覺得有點對也有點不對啦。因為有些台長(當然包括我)的文字看似插科打渾,其實暗藏真理在其中。但卻也有一些台跟時下的網路愛情文學其實沒什麼不同,也許是我對它期望太高了,原以為從明日台出來的可能都是臥虎藏龍之輩,其文字不會因為棲身於網路而減低它閱讀的價值。但我後來想想,如果藉由這樣的活動真正挖掘出幾顆珍珠而且可以大放光芒那也就夠了(我不是珍珠,我是雞血石),是絕無可能遍地都是珍珠的。

明日新聞台從掘起到無家可歸到重生已經是網路的一則傳奇了,有幸參予其間者也都一起見證過這段歷史。至於將來它要怎麼走,畢業的同學能否在實體發揮影響力,我曾在〈下一個台灣文學的五十年〉對它有很高的期望,因為我寫到十年二十後(也許不須要這麼久)已在文壇或媒體有一席之地甚至是大佬級的作家,在他的文字經歷上也許都會寫到「曾任明日報新聞台台長」。其實不瞞各位,我自己也自認是其中之一啦,沒辦法我臉皮從來就是這麼厚,在看完本書後我更是這麼覺得。

在我的文字大業裡,吾自小好議論,長大了文風自然也離不開此一範圍,雖然說網路文學百花齊放很難評選(看評審記錄就知道了),但其實還是可以的。雖然有些台我早已熟悉甚至打過交道,但熟悉我的人必知我向來評論是六親不認豬狗不分的(我是說豬和狗如果他們寫得出來也照評不誤)。在十九個台裡面,我認為有三個台是走純文學傳統路線的,也就是他們是以網路做根據地,但如果將他們的文章放在副刊上在兩大報文學獎上也是相差無幾的,沒有網路他們還是能夠生存,有了網路只是增加他們的流通與影響力。這三個台我想你也猜到了,他們就是「偷鯨向海的賊」、「女鯨學園」還有「練習與記事」,我想前兩個台大名鼎鼎不用我說了,「練習與記事」我也是第一次看,光看他比賽的文章〈救亡與圖存〉這麼嚴肅的一個標題也略可想見(剛好跟我的搞笑相反)。所以當初楊照與眾評審都割捨掉女鯨學園,也就是因為網路文學應該是要出現很難在實體(或不可能看到)看到的文章,而女鯨與鯨向海一比,高下立分,渣妹也因此跟前三名無緣。

所以「天外飛來巴斯光年」這種網路味十足的散文就雀屏中選,第二名的「走出殤痛,活在當下」是在鼓勵庶民文學藉由網路持續的發聲。而像「李冠蓉的心情咖啡屋」、「貓玲玲寫字台」、「柯南偵探事務所」、「給下一個科學小飛俠的備忘錄」、「太妃糖狂歡節」其實就是網路版的張小嫻、吳淡如之類的(精選台竟然有五台同質性那麼高)。尤其是「柯南偵探事務所」還是人氣最高的台,我今天看了那篇〈愛情銀行〉更覺如此,這種台會是人氣最高,明日台的讀者水準豈不是在下降中?還是原本就是如此?還有最早畢業(出書)的「給下一個科學小飛俠的備忘錄」,我一直都看不懂他在寫什麼,現在也一樣(我想可能跟我看過一本《跌倒的小綠人》有一篇〈悲憤的花枝丸〉路數是一樣的吧)。至於唯一的影像台「布拉格影像」,其影像是走張耀一路的,詩寫得還可以(其實我對詩鑑賞力很低),夾在十九個台中可謂獨樹一格。「我的太太是峱種」也是個怪ㄎㄚ,但也許就像評審所說的,他沒有把他最好的呈現上來,所以被詹宏志在評選過程欽點的這台就有點可惜。而「蜜蜜花園」的〈黑色基因人生〉其實寫的就是最庸俗的愛情,但下筆但見不凡,可讀性很高,是我對本書所有文章裡蠻高評價的一篇文章。

寫到這裡,我想那麼多的評審與比賽過程中我們常常可以見到,很多人都會說什麼第一名以外其他人也很優秀之類的話,本人是絕不說這種口是心非的話,更不怕得罪人,所以以下就以星號來給分:

偷鯨向海的賊★★★★
走出殤痛,活在當下★★★★
天外飛來巴斯光年★★★
咖啡、香菸、搖滾樂★★
柯南偵探事務所★
給下一個科學小飛俠的備忘錄★
蜜蜜花園★★★★
我的太太是峱種★★★
貓玲玲寫字台★★
五味罐頭★★
IS LIFE★★★
文學不死★★★
布拉格影像★★★
練習與記事★★★
太妃糖狂歡節★★
女鯨學園★★★
李冠蓉的心情咖啡屋★
工言院★★

至於我自己嘛,我臉皮再厚也沒厚到自己評自己,所以就由讀者來吧,看要罵我還是要稱讚我,我都會隨時候教的。

※附帶一提也是美中不足,在封底還有目次頁,老編與文字為伍久了大概有飛蚊症,竟然把我的「新世紀文學怪讀本」打成「新世界文學怪讀本」了,一字之差差之千里,我只好把它想成是一種因禍得福,看會不會因為這樣,反而有更多人注意到我(註:老編已向小白致過歉意了)。

台長: 尚未設定
人氣(108) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類
TOP
詳全文