不知道有沒有人留意過,我們的身邊以及生活周遭,好像有越來越多所謂的ABC,ABC的定義大家已經都知道了,但如果把標準放寬鬆一點,小學三、四年級才出國的也可以算,也不一定是美國,紐、澳、加、歐也都可以算是,反正你一定知道的,就是那種味道跟調調,英文永遠講得比中文好,有的中文還不會講,外型開放個性活潑,跟我們這種死台客就是不一樣,從小被填鴨式教育所逼,長大後又沒錢留學、遊學,怎麼能跟唸名校的ABC相比(這個不幸的人就我)。
所以他們一回來就很容易的在各行各業佔到一個好位置,既不用當兵又不用怕中共打過來(因為他們會跑得比我們快),錢又賺得比我們多,讓我這個死台客好生嫉妒。不過並不是所有的ABC都像李玟、王力宏、馬友友、楊致遠、張德培那麼優秀,再下來個幾級你會看見LA BOYZ、羅百吉(女的我不知要舉誰)在電視上跳來跳去學黑人唸RAP那個樣子,大概都不脫不黃不白不中不西這種身份認同的缺點,想到這裡死台客我心裡就稍稍寬慰起來。不料有一天我走進一家大型書店,看到一本書當場就讓我驚聲尖叫起來。
原來中文的出版市場裡,也被ABC染指了,數量雖然不多,只有個位數,但讓我這個一向以中文能力自豪的人頗不能平衡,沒想到他們連這塊餅都要跟我們搶食。其中有這麼一位是做過書蟲的玩家,他的書我是沒仔細看過,其逐條排列的作者簡介倒是很嚇人。原來他有一位很偉大的爸爸,經常在書中教導兒子做人的道理,一出就是好幾本,直到他兒子長大了仍然繼續的在說道,一出又是好幾本。我大概的翻一翻得到了一個結論,原來這位ABC爸爸是要告訴我們他教出了一個非常優秀的兒子,以及應該怎麼教才能教出一個唸哈佛的兒子,可以讓臺灣的父母們借鏡。虎子無犬父,訓子書寫慣了,這位爸爸後來寫書的時候好像都把讀者想像成他兒子,諄諄教悔,頻頻說道。自己寫,自己出,自己印,父子又是同業,他一定是懂得行銷學,又懂得印的時候字體放大行間拉開再留白,這樣別人印三本的量他可以印成五本,不愧是美術系畢業的。
如此一來,ABC可以用中文出書一點也不奇怪,哈金不是用英文寫了《等待》嗎,國內某家副刊有個「不三不四集」也有一個日本歐巴桑叫新井五四三的用中文寫專欄,這位日本人寫得還比很多人不那麼不三不四,高行健用法文寫作還得諾貝爾獎,可見語言不是問題,是要賺美金或臺幣的問題。像我以前在大陸旅遊的時候買票都要買外賓價,他們的說法是──我們社會主義辛辛苦苦建立起來的成果,憑什麼你們資本主義的人一來就可以享受。怪不得現在我看到國外回來的ABC就會有所聯想,一講到大陸我又想起,這位ABC爸爸的書還賣到大陸去,還創下臺灣第一個在大陸打贏盜版官司的作家,書又長據臺灣暢銷書排行榜。有父如此,當可減少奮鬥二十年。只怕有一天會不會有更多的ABC在文壇出現甚至佔有一席之地,我想應該是我這個死台客太杞人憂天了,因為不是每個ABC都有一個作家爸爸幫他出書的。
文章定位:
人氣(175) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類