新聞| | PChome| 登入
2003-10-01 10:56:45| 人氣212| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

我看【日本人來看日語二級檢定】

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

今年要考日語二級檢定,努力中。日本朋友也蠻好奇的,跟我借那本日語二級文法書去看,翻了一下,每一個看過的人都跟我說;【這個好難!】我聽了覺得奇怪,如果二級對日本人來說都算難的話,那比二級更難的一級是到底有多難?莫非是給日語系教授考的?那如果我考過二級的話,豈不是我的日語比日本人還厲害了!?

事實上不是這樣。剛開始讀得時候真的覺得好難,後來慢慢覺得當然是要花工夫去了解,去記憶,但是很難又不見得。我的猜測是裡面已經開始有一些【書面語】出現了。日本語除了有常體、敬體之分;還有說話用的【口語】和寫文章才比較會用到的【書面語】。一般說話時是不使用書面語的。書面語大概是用在文章、書籍、報紙、新聞節目....等等。當然日本人看到報紙,聽電視新聞時會了解它的意思,因為平時自己不會使用它,所以感覺比較生疏,突然看到我在背這些用語,難怪會覺得難了。

用中文來類比的話。舉例來說;【因為...所以...】【因為今天下雨,所以我上學遲到了】,這樣的例句大家很容易了解。可是如果講成;【由於今天下雨,導致我上學遲到了】會這樣日常會話的人應該很少了吧,大概在新聞中比較容易聽到,例如;【由於美國攻打伊拉克,導致全球原油價格上漲】這樣聽起來就順耳多了。

學語言真的是很有意思。因為可以跟另一世界、另一個文化的人交流,很多時候都會有不同的啟發,很多平常根本不會去注意的事,或者平常根本不會有的想法,一一浮現出來。很多時候換一個角度來看事情,又會發現不同的趣味在裡面。誰說太陽底下沒有新鮮事呢? ^^

台長: cerami 九一居士
人氣(212) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文