24h購物| | PChome| 登入
2008-06-26 01:57:31| 人氣746| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

〔door No.191〕非巫人難解《巫言》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

就「讀小說」這件事來說,我其實不喜歡太多溢出小說本體之外的、關於作家本身與小說之間的交互指涉、延伸解讀。
確實那是更了解作品的方式之一;關於作家的思路脈絡、師承背景、日常所言所行…等等。那是解讀作品的切入角度之一,通常也是有趣的角度。但這似乎該是輔助性的、用來增加一點額外的想像空間的,而不是…被那龐雜巨大且無限延伸出去的交錯指涉不完的「附加之物」主導著閱讀小說本身。(對我而言)
不過,似乎特別是讀朱天文或朱天心的書,這一塊便會突顯出來。當然這和她們在台灣文壇的地位與作品的質量有關、跟她們特別的文學世家背景有關、跟她們文章中對政治社會的「態度」也有關。
而這些談之不完、論之無盡的有的沒的各種揣想、連結、論辯,都讓我寧可回到那個本該自給自足、自成一個世界的小說作品本身。
這樣來看的時候(先丟掉什麼導讀、附錄之類的),《巫言》這部小說,讀起來頗感辛苦。
對我這樣一個普普通通的、偶爾會翻翻小說的讀者而言(希望她不是只寫給那些可以穿梭於卡爾維諾、本雅明、波赫士、米蘭昆德拉的讀者們看的),我其實不容易進入一種閱讀小說的「樂趣」之中。
一方面因為結構上的鬆散自由,另一方面有些篇章似乎更近於散文書寫(偏偏其中人物又大多容易讓人對號入座)。除了開頭幾篇與最後一篇之外(可它偏偏是部二十萬言長篇啊),中間幾度我都失去重心般飄然徘徊其間而若有所失。
我不禁回想起從前讀朱天文早期作品如《傳說》、《淡江記》,或朱天心的《擊壤歌》、《方舟上的日子》…那時候,「讀小說」這件事好像比較快樂、比較沒那麼深沈啊。
不過,行文的遣詞用字還是美,且精,其實要說光看這部分的技藝展演就算是另一種樂趣也可以,特別是對於幾乎只讀翻譯文學的讀者來說。
另外,我喜歡看唐諾寫運動、看他介紹偵探小說,他寫的《文字的故事》也是本有趣的書,但是,他在《巫言》書後厚達四十來頁的解讀文,讓我這樣的普通讀者,頗感消受不起。

2008.06

台長: min
人氣(746) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 閱讀 |
此分類下一篇:〔door No.192〕《二十世紀少年》的科學與冒險
此分類上一篇:〔door No.187〕村上龍的《料理小說》

已經很久沒看朱天心的作品了
幾乎要忘了那是什麼感覺
經你這樣一說
我想我跟他是沒有緣分的吧
2008-06-27 18:17:49
版主回應
這種事...有時確實是種緣分~ ^^
2008-06-28 01:00:50
來逛逛
逛逛逛到這裡

簽個名~~~
2008-07-01 23:33:55
版主回應
歡迎光臨~~
2008-07-02 01:01:05
來逛逛
逛逛逛到這裡

簽個名~~~
2008-07-02 08:03:32
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文