新聞| | PChome| 登入
2005-04-23 20:22:32| 人氣297| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

水月觀音(附老哈英譯)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

<水月觀音>
所有的詩句 都是為你
該如何去描繪
你的眼波和眉峰
牽動著的嘴角
笑看眾生心

你在水之湄
所有的風花雪月在日暮時分
集結
昨日晶瑩的淚水
旋踵于午夜夢迴
猶如生命踏蹬
百轉千折

我只要
一隻鉢
一雙鞋
一葉扁舟
窺探你白毫光中
的秘密
當繁華落盡
再預約下一世的燦爛和不悔
 
自此
不再漂泊

原載于<僧伽>第十卷第一期.2000年10月

Bodhisattva of Water Moon《水月觀音》

You are the one all the poems are for.
How should I describe
your eyes, your eyebrows
and your mouth
smiling at the hearts of sentient being.

By the water, you,
wind, flowers, snow and moon
gathering at the dusk
with the tears from yesterday
yearning for the return of the midnight dreams
as if life is down to its' very bottom
with hundred turns and thousand breakdowns.

I only want
a bowl,
a pair of shoes,
and a canoe,
in order to peek into the secrets
among your fine white eyebrows
at the time when all flowers are fallen
to make a date for the glory and celebration
of the next life.

And from now on,
no more wanderings.

Translated by Laoha @ 2005-04-02

圖:張大千畫的水月觀音

後記: 感謝老哈兄幫我這首多年前的舊作,翻作英文. 但願將來還有合作的機會,雖然這機會很渺茫.

台長: zenyueh
人氣(297) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文