24h購物| | PChome| 登入
2014-03-27 14:09:43| 人氣202| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

賞析吳錫疇《春日》

   賞析吳錫疇《春日》
春日(南宋)吳錫疇 
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。
一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。
無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
【注】
1、吳錫疇(一二一五~一二七六),字元範,後更字元倫,號蘭皋子,南宋末年休寧(今屬安徽)人。死後第三年南宋即滅亡。他刻志於學,慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書院堂長,他不做,以閒居山林為樂。性喜藝蘭,自號“蘭皋子”,因此就用它來命名自己的文集,寓幽獨自芳之意(見《四庫全書總目》)。
2、《清朝四庫全書總目提要》說:“春日詩'燕未成家寒食雨,人如中酒落花風'句,又為方岳所賞,並見於方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不缺少,岳偶舉其一二耳。蓋其決心清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開。” 
3、濂溪老、涑水翁:詩人以“周敦頤、司馬光”自喻。
4、招魂:用屈原《離騷》典故。
【譯文】
  美麗的春光亦如我那流逝的美好青春那般,已匆匆過去了一大半,多少鬱結在我心中的憂國傷春的隱痛卻難以傾訴。燕子在寒食節的雨中飛來飛去,銜泥築巢,雖未成家,但終有安窩成家之日,而宋朝大勢已如盛春那樣一去不復返,再也無法挽回。我感到自己像落花時節飲酒半酣時一樣昏昏沉沉,黯然傷情。年老的我唯有以草木自娛,窗下的那一片綠草迎接我,五畝的田地也偏愛著我。我雖不能像流放中的屈原那樣寫下《招魂》來弔唁客死在異國的先帝和哀嘆宋國的命運,但可以暫且賦詩遣興來酬答春天造化之工吧!

台長: kk
人氣(202) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文