杜潘芳格 5 首詩欣賞
蜥 蝪
從什麼時候 就
棲息在我家院子的
蜥蝪,鮮綠搭配豔彩的變色龍
因為羞於表達情感
幾千年來務實木訥
它的視覺不是眼睛
是心靈。
賞 讀:
蜥蝪,爬蟲類有鱗目,身體似蛇,但有四肢,俗稱「四腳蛇」;係冷血動物,棲息在溫熱帶的小灌木叢,身體色澤「鮮綠搭配豔彩」,又稱「變色龍」;體形較有鱗目守宮科的壁虎稍大,好動,卻不像壁虎可以長時間「靜止」狀態。
詩人看待蜥蝪,雖無表面的贊詞,卻頗心儀。野生的蜥蝪,一向不受人類喜愛,牠好動,不易在掌中玩弄;牠無毛的的堅硬鱗片,不像絨毛寵物,可以輕柔得寵;以「四腳蛇」稱,有將之與「蛇」並列,除了特殊狀況,四腳蛇與蛇同樣,人們總是避之唯恐不及,遑論接近心儀。
這首詩短,僅7行,分三節。第一節3行,陳述蜥蝪出現家中院子,及身體的色澤。雖非養飼,但「從什麼時候 就╱棲息在我家院子」的生活景象,多少還暗示:彼此朝夕相處,看牠在院子矮叢鑽進鑽出,已有一段長時間了,特別留意到牠體色的外表――鮮綠搭配豔彩。第二節2行,作者提出對這隻「變色龍」的觀感:務實木訥。這是作者純主觀的意見。延續此意見,作者在末節,進一步誇贊牠的「心靈」――視覺懂得「心靈」,必然超越世俗,達到「靈視」境界。
這是一首託物寄志的詩,與同輩詩人錦連的〈壁虎〉一樣,藉小動物代言,透露自己的內心世界,跟詩中的蜥蝪,作者是用「心靈」觀望世界。進一步言,不止作者自己,任何一位詩人(詩人的原意是:創造者,文字創造者),都應該是「靈視」動物,他用心靈透視世間,如法國詩壇稱呼韓波(Arthur Rimbaud , 1854~ 1891)的專有名詞「洞觀者」(Voyant,先見者、預言者、有超視能力者)。
重 生
黃色的絲帶
和
黑色的絲帶。
我的死,
以桃紅色柔軟的絲帶
打著蝴蝶結的
重生。
賞 讀:
本詩1967年先有日文初稿,1968年發表中文詩,詩題多次更動,包括〈雙重的死〉、〈桃紅色的死〉、〈重生〉三種,1990年才定稿。
人類對顏色的喜惡,會顯露某些心態與心事。本詩出現三種顏色,依色彩心理學看。黃色代表光亮、快活、喜悅。黑色,是神祕的色彩,正面顯示強烈的誘惑力,負面則是黑暗、休止、絕望、寂寞、死亡。桃紅色是黃色和粉紅色的混合色,帶有歡喜、輕鬆、解放、舒坦之意,以及浪漫氣氛的「性愛」成分。
首節3行,並列兩種顏色,出現衝突與對立的矛盾。飄揚的絲帶,是處在不安定、冀望安全的徵候。詩人在第一節,顯示內心的掙扎、不安,暗示現實情境的「矛盾」,黃黑糾纏,不得安寧。第二節,隨即提出自己的偏愛――桃紅色。「蝴蝶結」,意味著鮮彩蝴蝶翩翩飛舞的自由無拘束。蝴蝶重生的典故源自「梁祝故事」(梁山伯與祝英台)中的「化蝶」,以雙蝶翩翩飛舞,彌補曾經遺憾的真愛。
整首詩,明顯的洩露作者心事――掙脫矛盾,企求以「桃紅色的蝴蝶」展現新生機,追求浪漫而真切的情愛。
作者約在1960年代末,用日文書寫此詩,是否知曉著名的美國老歌〈繫黃絲帶在老橡樹上〉(Tie a Yellow Ribbone Round the Old Oak Tree.)不得而知。因此,我們無法以「黃絲帶」的故事加以衍繹;不過,黃絲帶有「接納」的連結符號的意義。回到詩本身,絲帶,乃女人的繾綣象徵,既屬貼身物,也可牽繫伴侶。作者在前兩種絲帶不添加任何形容詞,留到「桃紅色」,才加上「柔軟的」,可見作者有特別喜愛之意。
短詩,應該精鍊到字字珠璣,才符合「短」的本質。杜潘女士這首短詩卻陷入這項缺失:選用三種顏色,還用了三次「絲帶」。此修辭的討論,留待某類「文章病院」處理。
聲 音
不知何時,唯有自己能諦聽的細微聲音,
那聲音牢固地上鎖了。
從那時起,
語言失去出口。
現在,只能等待新的聲音,
一天又一天,
嚴肅地忍耐地等待。
賞 讀:
本詩選自《遠千湖》,1967年作品。
在大庭廣眾,個人偶而也會出現自言自語;離群索居,沉澱外界的囂嚷時,純是單獨面對自己的時刻。因而,一個人「獨白」的時機,甚多於對話或聊天。
本詩分三節,一開始,「不知何時,唯有自己能諦聽的細微聲音,╱那聲音牢固地上鎖了。」將自己的聲音「上鎖」,而且牢固,是什麼因素造成?係主動,抑被動?作者並未明言,倒是「自己能諦聽的細微聲音」是內心一再翻騰、咀嚼的話,是自己的心聲,自己說給自己聽,或者如莫渝的詩句:「我只把成噸的孤寂說給孤寂聽」。第二節,延續前述,加強語氣,無法出聲:「語言失去出口」。無法自由出聲,暗示被迫造成的。
就時間進行的順序,由「不知何時」、「從那時起」到「現在」。第二節,「語言失去出口」,被禁或自禁,都有可能。不能說話、禁止說話等等,都有。「噤若寒蟬」是被迫。末節,表達「現在」的期望,在「等待新的聲音」前加上「只能」,顯得十分無奈。
生活在沒有「言論自由」的時空,「等待」是極其嚴謹,需要高度耐心的。1980年代,台灣烈士鄭南榕創辦的《自由時代》雜誌,極力推動的就是「要求100%的言論自由」,甚至自焚而亡。
本詩曾選入李敏勇編集的《傷口的花――二二八詩集》,屬於跟「二二八事件」有關的詩文學,由此,可以進一步推知「不知何時」、「從那時起」,指的就是1947年的事件了。
子 宮
就有一隻子宮
產出各種各樣个生命,
子宮係麼个呢?
係一隻過路站。
賞 讀:
詩題「子宮」,係雌性動物生殖器官的主要部分,供胎兒孕育的部位;胎兒未出世前,在母體成長、活動的地方。單看字面,可以解釋為「孩子的宮殿」,引申為「孩童的樂園」。
有了這樣的認知,再看詩的內容。全詩僅4行,分兩個句子。前2行一句,敘述子宮的原始作用――「產出各種各樣个生命」;後2行一句,是對話,一問一答,依作者對子宮的認識而作答――子宮係過路站。就語氣言,前一句,敘述者帶有好奇、興奮、榮耀的心理;小小的子宮,竟能孕出生命,且一而再,再而三,還能繼續,既神奇,也有無限的自傲;這感覺是直覺的,初驗的。稍後,經一番反思,卻像洩了氣的汽球,先問;這樣神奇的子宮,究竟是什麼東西,回答的很自然、平靜而冷:「一隻過路站」;回答的可能是問話者,也可能是另一位,甚至是隱形的「上帝」(從作者係虔誠基督教徒看,亦有此可能)。這種很自然、平靜而冷的回答,是原本眾人皆知而不說出的知識,一旦說出,卻出現打破既存的寧靜氣氛。如同原本飛揚的汽球,突然洩了氣。人,也頹然洏坐,無精打采。
子宮是女性專屬的特徵,在母體懷胎十月,自然顯示女性親子情愛的專利。
這是當然無比的榮耀。若以平常心看待,人類生命的代代繁衍,跟大自然萬物,同樣生生不息,全靠「生產」本能的運作。得意、失意,全在個人一念之間的感受。本詩亦作如是觀。
此外,本詩的數量詞的計數方式,有待商榷。採用「一隻」,也許並無不妥,實際上,要圓說的理由,主要在於作者的「思維模式」。
相思樹
相思樹,會開花的樹
雅靜卻華美,開小小的黃花蕾。
相思樹,可愛的的花蕾,
雖屢次想誘你入我的思維,
但你似乎不知覺,
而把影子沉落在池邊,震顫著枝椏,
任風吹散那小不閃耀的黃花。
奔跑海濱沿道,
剛離開那浪潮不停的白色燈塔,
就接近青色山脈,
和繁茂在島上的相思林啊!
或許我的子孫也將會被你迷住吧
像今天,我再三再四地看著你。
我也是
誕生在,島上的
女人樹。
賞 讀:
此詩為1968年作品。是杜潘女士用中文發表的第一首詩。
相思樹,屬含羞草常綠中喬木,花朵金黃色,台灣低海拔平地及丘陵地栽培甚多;由於木質堅硬可做拼花地板、器具材料、鐵道枕木或燒製成上等木炭供燃料用,這是純就取材的實際饑經濟效力,就成樹成林言,可為庭園風景樹,特別在海邊做為防風林。
這首詩起筆,作者直言這種會開黃花樹「雅靜卻不華美」;第二節,再次強調「不閃耀的黃花」,可見詩人注意的是「樹」的樸實形象,而非「花」的芬芳鮮艷;第三節,延續前節對相思樹的時時「思維」,透過開車(或騎機車)的速度,拉遠或接近相思樹,亦步亦趨地證明自己的鍾情於相思樹,以及這種樹「繁茂在島上」的實景。今天,「再三再四地看著你」,臆測來日,我的後代也同樣「被你迷住」;後人的著迷,僅僅是詩人多情盼望的聯想。結尾的一節三行,其實僅一句:「我也是誕生在島上的女人樹。」於此,作者點明:我是島上的女人樹、相思樹。相思樹與女子,密切結合;相思樹就是女人樹,女人樹就是相思樹;
作者這樣的表明,以「相思樹」自居,不媚俗但求實用,「繁茂在島上」,在淡淡的抒情裡,展現著冷凝的思維。這種熱情沉澱後「冷凝的思維」,跟個性與環境的形塑有關,而且「再三再四地」出現往後的詩篇裡。
「相思樹」與「相思」,似有某些相通。相思,是女子的權利。法國文論家羅蘭‧巴特在《戀人絮語》乙書解析:「許多小調、樂曲、歌詞都涉及戀人的遠離不在身邊。」又說:「傾訴遠離的是女人:因為女人深居簡出,男子四處遊獵;女人忠貞(她等候),男子花心(他出海、遊蕩)。」傾訴遠離,就是傾訴相思,
在本詩,沒有任何邏輯的推衍,作者直覺認定相思樹是女人樹,另一層,認為自己也是相思樹,迷人的樹種,至於是否與「相思」有關,不得而知。不過,作者的本意,不在「相思」,而是「相思樹」本身的特質:雅靜卻華美。
文章定位:
人氣(6,018) | 回應(0)| 推薦 (
4)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類