24h購物| | PChome| 登入
2005-11-23 23:24:50| 人氣572| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

港式西多

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

多是“多士"的簡稱。港人說的多士,即英文的Toast。西多=西多士,不知是西洋多士還是法蘭西多士的簡稱,其實就是台灣人說的法國土司(French Toast)。

不同於我們熟悉的淡黃色,用文火煎出來的法國土司,港式西多是用油炸的,那近乎赤棕的色澤,光看就是油滋滋的肥美呵。

照片是香港隨處可見的可口可樂廣告,把可口可樂化身為西多上的要角:奶油;上頭還題了「唔該」兩字,港式中文類似謝謝的意思。

這回到香港的第二天,友人六月陪我去大澳漁村玩。中午在一家名為志強冰室的小店看到這張海報,六月特地指給我看。她本意是要我看“唔該"兩字,我趁機發問:

「你們的西多是用炸的?」

六月說也可以用煎的,做生意嘛,用炸的比較快。

可不是。即使再小心冀冀,我還是經常一不小心就把個法國土司煎成赤焦,變不出心裡想的一抹淡黃。

之後一日和打雜妹、星雲按照舒國治的文章搭公車遊香港,一路從赤柱玩到一個名為富華社區的國宅,真的也到文中提及的富華冰室喝茶、歇腳。

午茶時刻,吃點什麼好呢?午後的富華冰室裡,清一色是中年男子,三三兩兩或臥坐或閒談或抽煙,那場景令打雜妹直呼:「我好像看到了周星馳電影裡的人物!」可不是,星爺影中人就這麼活生生走出了大螢幕。

如此港味,那就來份道地的港式西多配一杯鴛鴦吧。

沾滿了蛋汁後油炸的西多一上桌,香氣撲鼻,淋上蜂蜜後一口咬下,還真是軟滑油香,配上紅茶和咖啡調和在一起名為鴛鴦的港式特有飲品,還真是對味。

我問星雲為何不吃,他笑言:「很肥的啊。」。

這“很肥啊",又是港人特有的語言!

打雜妹也嚐了一口,說油是油,但也真的好吃。

美食嘛,暫且捌開健康考量,真是好吃就好。港式西多即使不道地,走了味又如何?至少對了我們的味。

長久以來我一直有個欵惑:對油脂的偏好究竟只是物質缺乏年代的奢求,還是人類與生俱來的渴望?

放眼看去古老的經典菜系裡,總少不了高油脂的食物。台式辦桌菜裡的油炸豬肉、雞捲、南北菜系裡油雞烤鴨的肥美、日本的天婦羅、美國有所謂的南方炸雞...豈只族繁不及備載。

一名友人日常生活飲食極為清淡,常言自己不喜油膩。一日她大讚知名江浙小館蔡萬興的菜飯清爽可喜,我告知:這菜飯裡可是拌進了大量豬油呢。她聞言大駭,從此不食此物。

而這長久來的欵惑在蔡珠兒的新書紅燜廚娘裡似乎得到了某種程度的解答:

「文明進步得太快,生活型態像骰子不停翻轉,體質演化遠遠追不上,我們的味覺還眷戀著老老的肥潤,理智卻急忙避禍求生,在卡路里和膽固醇的撕扯中,年味疲賴而無奈。」

SunnyPie
11.19.2005

本文同步刊登於陽光派報美食版:
http://sunnypie.blogspot.com/2005/11/blog-post_113181061236553326.html

台長: 太陽餅
人氣(572) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 美食情報(食記、食譜、飲品)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文