24h購物| | PChome| 登入
2010-11-30 18:44:51| 人氣2,299| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

同樣的英文單字,在不同的國家裡.....

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


我最近在思考,同樣的英文單字在不同國家

可能會有不同的認知及想法,也有可能有不同的用法

這個有可能是某部分台灣的英文老師沒有注意到的事情


因為我們台灣的英語學習環境,大部分是美國的英文為主

也因此造成了不少台灣人對於英語學習
有著大美國主義的態度

也就是美國英文=標準英文



就像我之前的班主任,她並不懂英國與美國些許不同的英文

但是,她請的外籍老師員工,卻是來自講英式英文的南非人

有一次,她問了南非籍的老師手機的英文單字

南非籍老師告訴她 mobile

而我給她的答案是 cell phone

沒有想到主任說我講的英文是不對的

這樣讓人啼笑皆非的例子,在台灣會不會屢見不鮮呢?


這也讓我想到,我早先文章提到的cram school

這個字我用在紐西蘭,發生了一些反彈

如果我們為這樣不同的想法及用法去爭辯

代表我們對於語言的來源所知甚少

身為英語的教學者,真的不得不常常注意這樣的事情




台長: 果凍QQ
人氣(2,299) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 英語學&教之我很愛聊 |
此分類下一篇:那是日文羅馬拼音,不叫英文哦~!
此分類上一篇:上課小記事:喝葡萄酒也認識洋食

是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文