24h購物| | PChome| 登入
2007-08-14 13:42:06| 人氣2,738| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

國立中山大學劇場藝術系第一屆畢製─愛情與偶然狂想曲

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

瘋狂愛情遊戲三部曲
一.角色扮演 真假虛實撲朔迷離
二.曖昧拔河 你來我往緊張兮兮
三.心機賭局 幾番掙扎難定輸贏
無廣告時間 無中場休息 誰能貫徹到底?


《演出時間》
06/01 (五)    19:30
06/02 (六) 14:30 19:30
06/03 (日) 14:30 19:30

《演出地點》國立中山大學藝術大樓219室
《專屬網頁》http://dorm.nsysu.edu.tw/~b941060001/index.html

《演工作人員》

劇  本 馬里伏(Pierre Carlet De Marivaux)
製作人  邱源貴
指導老師 呂柏伸 蔡秀錦 李怡瑾
導  演 鄭莉蓁
服裝設計 葉嘉怡
燈光設計 葉嘉怡
舞台設計 陳韋珊
舞台顧問 賴銘賢
舞台助理 林世杰 葉青乾

音樂設計 賴彥妤
音樂執行 林育如
尾曲錄音 卓士堯
化妝執行 吳柏甫 朱家宜 徐逸珊 楊惠閔 林育生 林孟璇
燈光協助 葉浩維
舞台協助 林昕燕 林盈綺
音響協助 張筑軒 卓士堯

舞台監督 邱绣惠
導演助理 楊芷涵 劉時維
排練助理 楊涵妮
舞台Crew 劉時維 楊芷涵 楊涵妮 傅天祈 
     郭庭莊 余珊珊 林思嘉 張家豪 
平面設計 康惠琳
文  案 鄭莉蓁
網頁設計 魏石羽
攝  影 陳威如 
執製顧問 孫韻芝 周家筠
執行製作 賴偉立
執製助理 吳律德
行  政 戴惠文 蘇健瑋 張家豪 周育如
     鄭紹儀 陳 緯 王僖絹 許涵宣 李易霖
演  員 嚴依柔 飾 席勒薇雅
     朱子揚 飾 多杭特
     蔡叡玫 飾 麗芷特
     呂明韋 飾 阿樂甘
     廖峻偉 飾 馬里歐
     李沛樹 飾 奧何岡老爺
     劉時維 飾 奧何岡家僕人


《為什麼是愛偶?》

  一來,它是喜劇;二來,它是愛情喜劇;三來,它是很有意思而又不無聊的愛情喜劇;四來,它是對話緊湊、節奏明快、很有意思而又不無聊的愛情喜劇;第五,它是連劇藝系這種會覺得愛情劇都有點白爛(莎士比亞除外)而不太捧愛情喜劇的場的人都蠻喜歡的愛情喜劇;第六,它是我很喜歡、看完之後禁不住大叫「媽呀」的愛情喜劇。由以上六點看來,我實在想不出來,我有什麼理由不導這部戲。


《導演:我只是想說愛情 如此 而已!》

  從古至今,「愛情」似乎被不同領域的人們傳頌著,不管是經典文學名著或是劇本,都從許多不同面向切入愛情這個題材,但如果撇開任何理論和規律準則,回歸到一個最原始的觀點來看,愛情到底是怎麼一回事?馬里伏的《愛情與偶然狂想曲》讓我看到了愛情本質的純粹,不在於任何的評判與思想,而是觀注當事人的感受和心境轉折;無關乎其背後的意義,而是著眼於實際發生於人與人之間的種種「過程」。拋開了外人足以影響的阻力(例如:家族的反對),我看到的是可置於所有愛情上,一個「確實體現個人內心交戰」的愛情故事,透過馬里伏直接而又富含幽默的語言被傳達出來。

  另外,劇中的角色對於愛情和婚姻的看法也是相當令我訝異的,因為這個十八世紀的愛情故事,竟可以和現代人的愛情觀如此貼切。女主角最初「沒有愛情也可以」、「愛情與婚姻是兩回事」(好情人不見得是好丈夫)的論調,以及男主角原本「要愛不要婚」、「愛讓人失去自由」的想法,不正是時下男女對於愛情和婚姻的恐懼與顧慮?而劇中所鋪呈出來的情節,在觀注「在愛裡的人兒對愛 不誠實」這件事上,更是愛情這個曖昧的東西讓人不得否認卻覺得好氣又好笑的地方。馬里伏的故事起因是愛情的負面,但是卻讓觀看這個故事的人,從過程變化的對比中,看見愛情無法言喻的美好,進而重新省視自己對於愛情的偏見。這樣與當代的連結,以及處理愛情故事的方式,正是我著迷於這個劇本的最大理由。

  這個文本的切入面可以以一句話概括:「愛情,沒什麼道理」。所謂的沒有道理,並不是說它沒有動機,相反的它是有更強烈的衝突引發現象。但不管是角色心境上的衝突、言詞與內心的衝突、角色與角色間非客觀的衝突或是劇本文字所投射出來的衝突,它可能都是無法用言語去闡釋,因為重點不在於「找到答案」,而是在於「怎麼會有這個答案」,這兩者之間的落差所被呈現於觀者眼前的荒謬,才是我所想講的。

  由整個劇本的敘事結構來看,其實觀眾是最通盤知曉全局的人,不管是主要角色的佈局,或是次要角色的推波助瀾,甚至可以說對已經由各種媒介接收了許多戲劇情節的現代觀眾而言,當第一幕第四場他們知道這對男女主人翁要與僕人 互換身分以便觀察對方時,他們就可能猜出最後的結局是什麼,也就是觀者在一開始,就已經知道這個故事的結局,連帶觀賞的重點就不是在於這些角色「最後會如何」,而是「他們如何走向那個最後」。因此如此處理四個互換身分的人, 在面對同樣一段話或同樣立場,所呈現出不同的想法與應對,就顯得相當重要。

  《愛情與偶然狂想曲》法文原名為Le Jeu de l’amour et du hasard,Jeu這個字的法文原意有很多不同的意思,它可以翻為遊戲、競技、賭局等等,而台灣版的中文翻譯「狂想曲」三個字我認為較不貼切,因為狂想曲比較像是在腦子裡自己HIGH,但遊戲卻是可以大家一起玩,在這個劇本裡,不管是情侶本身或是旁邊 的推手,都參與這個瘋狂的遊戲,而在愛情裡競爭、賭、玩遊戲這樣的概念似乎也被含蓋其中,這也正是我在看這個劇本和執導時,感到最有趣的部分。

  其實這個劇本簡單到它就是在講一個愛情,在戲的最後,兩對情侶看似都有個好結果,他們找到了當下對他們而言最好的出口,但這還不是結束,他們之後會如何沒有人知道。因此,我並不奢望進入劇場看完這個故事的觀眾,一定要有什麼很驚天動地的大收獲或心得,畢竟它真的就只是一個很單純的愛情故事,但如果能透過觀看劇中角色的愛情歷程,進而有所共鳴,找到自己對於愛情的另一種思考方式或觀點,給自己另一個小小的出口,那便足夠了。

  Messieurs-dames!如果愛情是一場遊戲,或是一場賭局,每耍一次心機;每 下一個決定,都是風險,你願意付出多少真誠做賭注?

  Rendez-vous au théâter!

  Maintenant, merci beaucoup!


《愛情與偶然狂想曲》(詞:鄭莉蓁 曲/編曲:賴彥妤 錄音:卓士堯)

席勒薇雅  為了好好地了解你
      我與女僕不惜換衣又換名
      哪知咱們心有靈犀
      陰錯陽差用了相同的主意
阿樂甘   我故意不告訴你
多杭特   你就等著看我怎麼修理你
麗芷特   公子請你別太生氣
      我們也是不久之前才知情

席勒薇雅  如果不是他們倆個鬼靈精
      我哪能看到你這般情意
麗芷特   為你我家小姐把心機用盡
阿樂甘   老婆的話我可不敢不聽


奧何岡老爺 他們也是想要幫你
      鼓起勇氣克服愛情的難題
多杭特   父親大人您這邊請
      我能了解你們大家的用心
馬里歐   布禾奇農小兄弟
      過去得罪你應該不會介意
多杭特   (沉默不語)
      怎麼會呢!我還得好好謝你

席勒薇雅  如果沒有這些偶然和神奇
      怎會珍惜每次相處瞬息
多杭特   在愛裡打滾情緒激動著急
      都是為了把你擁在懷裡
阿樂甘   老婆大人你應該歡天喜地
麗芷特   現在你可揀了天大便宜
阿樂甘   沒了錢卻有你這個小親親
      想來想去怎樣都很得意

眾人    如果沒有這些偶然與神奇
      人不會誠實而且緊張兮兮
      想的念的都是對方的心情
      人都在等待生命中的唯一

      如果沒有這些偶然與神奇
      人生會失去多少樂趣驚喜
      愛情世世代代被傳唱不停
      因為它就是如此令人著迷
      因為它是如此地不可理喻
      這就是愛情與偶然狂想曲







台長: 女伶
人氣(2,738) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 劇場不劇場 |
此分類下一篇:請問,蝴蝶谷怎麼走?
此分類上一篇:Everything is《Rent》

美國黑金
是男人必須有的 http://www.yyj.tw/
2019-12-13 06:11:44
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文