24h購物| | PChome| 登入
2006-11-18 01:24:29| 人氣403| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

II. 回返神性之永恆。

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


尤其在傍晚時分,秋天的暮色特別讓我想念有關過往的種種,這時的回憶特別有份即將塵埃落定的緩慢韻味,人有種不到季末的清醒感。自金黃的阿波羅神殿一路走下,霧氣靜靜綿延,對前方的陡峻已了然在心,也或許我是秋天生的孩子,註定在最美的時刻目睹萬物的衰微,而這過程其實是美的,當山色轉換,鳥兒奮力築巢,涼風送爽,一下子,前個時節的騷動凝聚成一股的戲劇般的沉默。我又再一次踏上離去的旅程,一如往常,遠離向未知去,為無以名狀的現在的我找一個詩般的理由,即使最終我仍然要再度回到祂的身旁,面對自己,面對死亡。

對於流離失所的感嘆,Eleni Karaindrou的音符不只為Theo Angelopoulos (安哲羅普洛斯)的影像出拼貼出巨大的哀痛音塊,也為顛沛流離的迷路旅人唱出心中的萬般無奈,失根(uprooting)在Eleni的語彙中簡直是詩的同義詞。失去表情的人們,恍惚地向在巨大的幻想伸出無助雙手,虛無中,仍奮力與下墜的歷史曲線拉扯,離與返的辯證若能為失魂的人召回歷史的神性,就算暫且沉淪也甘之如貽。

在《霧中風景》(Paysage dans le Brouillard),一種意圖召喚父親的渴望,卻在《希臘首部曲:悲傷草原》(The Weeping Meadow) 中化為龐雜的焦慮,在歷史面前,想像父(神)的永恆喪失,像是在人心流離的亂世裡,把高聳的神像擲入無垠的大海,也像是讓孩子將父親的愛意凝視視之如敵意,並非非要自陷於伊底怕斯的精神分裂不可,在《特洛伊婦人》(Trojan Women)中,女性的無助與沉默不也告訴我們諸多無法以善惡論斷的故事嗎? 但與父親永別可不是一件理論上的事罷了。

我想,被音樂感動的救贖要容易多了,如果Eleni的憂傷是結構性的,那麼Gustav Mahler的憂傷則顯得趨近歷史性,換言之,Mahler的音樂在救贖的可能性上有較多著墨,在意念構成上,音色的變化多指涉當時每況愈下的精神文明。而Eleni則在陳述流離的詩學裡,有種向內裡去的考掘過程,她思索的是歷史的循環性,這尤其在《希臘首部曲:悲傷草原》電影原聲帶與Elegy of the Uprooting (ECM 1952/53)的曲目編排上可略窺一二。

但Mahler啊!他的第三號交響曲真是令人心神嚮往,尤其是自四樂章Sehr lansgam. Misterioso: “O Mensch! Gib acht!” (緩慢而神秘的: “啊,人們,注意啊”)開始,失望與壓抑的情緒由女中音緩緩道來,接著一群天使降臨,輕快地唱出上天對凡人的憐憫: lustig im tempo und keck im usdruck: “Bimm bam … Es sungen drei Engel!” (愉快的節奏與調皮的表達方式: “Bimm Bam …有三位天使”) Bimm bam好似鐘聲,驚醒一顆顆頑冥不化的心。


Boys choir:

Bimm, bamm, bimm, bamm

Women’ s choir:

There were three angels singing a sweet song
ringing joyfully to heaven.
They rejoiced happily as well,
that St. Peter be free of sins.
And when the Lord Jesus sat down at the table
together with his 12 apostles eating dinner
thus spoke the Lord Jesus: why are you standing in front of me?
Looking so sadly and weeping.


音樂突然間輕了起來,才覺得好像得到天使的眷顧,我們又聽到那凔涼的聲音:


Alto/Peter:

And why should I weep not , you, God so kindly ...

Women’s s choir

Thou shallst not weep!

Alto/Peter:

I have violated the ten commandments;
I go and do weep bitterly,
Oh, come and have pity on me.

Women’s choir:

You, who have violated the ten commandments,
fall to your knees and pry to God!
Love God at all times,
thus you will receive the heavenly joy!
The heavenly joy, the blessed city;
The heavenly joy, never ending.
The heavenly joy was given to St. Peter
Through Jesus and as a blessing for all.


這一聲聲的質問,痛徹心扉,猶如暮鼓晨鐘,引我們向更大的懺悔去。在終章Lansgam. Ruhevoll. Empfunden (緩慢而靜止的被感覺),那股好似目視世界崩解般的苦楚是少數具有時間感的絕妙作品,不若五號第四樂章的美有些沉淪之感。此時,一切皆堆疊在秋色的金黃餘暉(銅管樂器的使用有畫龍點睛之妙)裡,然而,當世界的善與惡失去了在靈魂裡的重量,眾人屏息,只待一聲聲驚動天地蒼生與那撼動人心的鼓聲來到,為此自我的旅程畫一個啟蒙的分號。





Reference

1. Angelopoulos, Theo. 《霧中風景》(Paysage dans le brouillard). 台北縣三重市 : 太古國際多媒體, 2005.
2. ---, 《希臘首部曲:悲傷草原》(The Weeping Meadow). 台中市 : 海鵬影業, 2006.
3. Karaindrou, Eleni. 《特洛伊婦人》(Trojan Women). Munchen: Ecm Records, 2002.
4. ---, Elegy of the Uprooting. Munchen: Ecm Records, 2006.
5. Mahler, Gustav. Mahler: Symphony No.3. Cond. Pierre Boulez. Vienna Philharmonic Orchestra. E.U.: Deutsche Grammophon, 2002.

台長: yumen117
人氣(403) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文