今天
跟 [樂樂]* 去圖書館
一開始我們在背英文’
英文整個就是很難+
英文單字就像是外星文一樣
會用的人真的是外星人...
外星文+
而且還是 剛被排除的 [冥王星]*
英文老師就是
外星人的首領+
英文小老師就是
外星人的大頭目+
老師 [我不是外星人]*
後來
我們去和慶娃會合ˊ
我們去肯德基滿足一下
我們飢渴的胃’
其實
是因為慶娃要去抄樂樂的數學講義+
哈哈``
慶娃妳上課是怎麼回事啊妳!!!
講義比衛生紙還乾淨呢;;
結果樂樂在看經濟
我在旁邊
之乎者也 快吐血
什麼狗文啊”
整個就是很難理解
看完整個故事就只有兩個字
[So What?]
真的是這樣+
[[風塵三俠]]是吧
紅拂女跑去投靠李靖
然後兩人一起逃跑
路上遇到虯髯客
最後三個人一起走了
這個故事在我眼裏
就只是在說這樣的故事啊`
那麼多無謂的字眼是哪來的 - -+
還講了五六頁*
[[勞山道士]]是吧
就是有個想學法術的人
但是他很不能吃苦又很懶惰
想放棄的時候
又被老道士給誘惑了ˇ
所以又留下了
最後受不了想走人+
拜託老道士教他法術
後來他學會了 回家炫耀
才發現被騙了...
就是這樣而已啊ˇ
課本寫了四五頁+
字尾就一定要在那邊
也來也去
乎來乎去 的
阿字首還硬要加個[夫]
明明就是個沒意義的字眼
啊多一個字是有多一點稿費喔?
奇怪耶[!]
而且真的
看完這個故事就很想問說[阿然後勒?]
等老師講解完就又想問說[那又怎樣?]
把課本蓋起來的時候更想問[阿是關我屁事喔?]*
除了[[古文]]
令人最痛苦的是 [[民國初年的文章]]
雖然說是白話文
每個字也都知道在說什麼+
但痛苦的就是
譬如說[[鑽進死胡同裡]]這句話
白話文的文章還蠻常出現的
心裡OS就想說[[胡同是什麼啊?]]
最後發現
原來這句話的意思就是
愛鑽牛角尖+
一心就是
媽的 你就說鑽牛角尖就好了啊
(難道那年代還沒這個詞嗎?)
而且白話文的文章
整個就是很[[平鋪直述]]*
也許對作者來說可能蠻有意義的吧
但對於我們這種年代久遠
而且也不能理解他在想什麼的人來說
心裡無敵大的OS就是
[[那又怎樣?]]*
根本也不知道他在想啥
就算知道也覺得
[你也想太多了吧]
唉ˋ
總之作家真的很難懂耶!!!
文章定位: