
閱讀一件非常開心的事情,我蠻喜歡跑圖書館去看一些書籍
透過每次閱讀可以學到「新」的東西,不論是為了休閒娛樂或是為了增廣知識。
所謂「新」的東西,一是讀者原本就不知道的東西;或者可能是讀者相當熟悉的內容,但經過進一步思考,
如作者要表達什麼?我同意作者看法嗎?讀出了文章的意思之後,再加以思辯,重整已知的知識,成為了一種「新」的知識。
剩賢奇蹟這本我是在這個月去圖書館看到的好書
書的內容淺顯易懂,而且很適合個年齡層的讀者擁有
只要有一本好書,我可以待在圖書館一個下午也可以
像是這本書,當從書名其實可以一窺作者本身寫作的經歷
這一本剩賢奇蹟
看過後,衷心覺得好看!
我是很喜歡收藏書的人,所以記下書名就到博客來購買,畢竟用實際行動支持作者,作者下次也可以撰寫出更多更好書
如果對於這類型書籍喜歡的朋友們,推薦剩賢奇蹟給你們
希望幫助大家學得更多新知喔!


這本書的詳細介紹如下~參考一下吧
說明:
描述:
將“Oracles and Miracles”翻譯成“剩”賢奇蹟,是小說譯者石莉安的神來之筆。為了凸現原作幽默詼諧、活潑流暢、大量使用市民俚語俗話的語言
風格,她將表意為“當諷刺用的哲學家、聖賢”的“Oracles” ,演繹為“過時而多餘”的聖人,甚至就像“剩菜”一樣,於是以“剩”賢的諧音取代原詞。
《“剩”賢奇蹟》描寫在二次世界大戰期間,一對出生於貧苦勞工家庭的雙胞胎女孩,在一位滿腔怨恨、憤世嫉俗、識字不多卻能妙語如珠的母親身邊,度過了她們清苦的童年和少年。和別的女孩一樣,她們愛美,愛幻想,為了擺脫貧困、實現自己的理想,她們在成長過程中拼命奮鬥。當她們終於找到了安身立命的歸宿時,卻驀然發現--當年那些美如玫瑰的夢想,終究不敵造化的捉弄--。
作者透過兩個女孩的成長故事,連帶以歷史學家的角色,訴說二十世紀前期基督城的發展,以小人物的生活記事烘托出歷史的大格局。尤其讀者可清晰識別不同人物視角所用的不同語體: 阿薑的話有中低層語言色彩;而阿菲的語言即較典雅、華麗;歷史學家的話語則屬學院式的,用於提供佐證。
由於翻譯文字運用得巧妙,讀起來沒有一點異國的距離感,倒更像是你、是我,身邊所發生的--似曾相識的故事。
《“剩”賢奇蹟》是第一本被譯為中文的紐西蘭當代長篇小說, 曾為最暢銷至今又長銷的經典之作,作者並因此榮膺英聯邦作家獎 “亞太地區”得主。自1987年以來,這部小說曾被指定為教材,改編成廣播劇和舞台劇。
事實上,該書在紐西蘭當代文學史上有別開生面、創風氣的意義。作者對於女性思想情懷、精神心理、生活細節諸多方面細緻入微的研究和描寫,使得小說中的眾多女性形象神形畢現、呼之欲出,具有極高的審美價值。 因此作者Dr. Stevan Eldred-Grigg可說是: 紐西蘭文學史上“第一個發現女人的小說家”。《“剩”賢奇蹟》是一首紐西蘭的當代史詩。然而,這卻是一部沒有英雄的當代史詩!
《 “剩'賢奇蹟》原著行文幽默,語言鮮活辛辣,地名人名多半有雙關、隱喻和象徵意義。黑龍江日報富教授為文說: 譯文毫無矯揉造作、生澀呆板之氣;娓娓道來,卻又時出警句,古詩、成語,妙語連珠,讀來令人興致盎然。
譯者已把英文作者詼諧幽默、生動活潑又不失文雅的行文風格,用中文表述得淋漓盡致-----。上海資深翻譯家俞步凡則讚許: 譯筆有靈氣,風格特具,為翻譯界的他山之石。 臺灣名家--中西文化學者劉森堯也表示 : 活潑生動的文字,激發閱讀的樂趣,正是中譯本所流露的獨特風格。
Oracles and Miracles《“剩”賢奇蹟》Dr. Stevan Eldred-Grigg (石帝文) 原著,讓石莉安的譯筆為你演出“剩賢奇蹟”的千言萬語﹗
兩次世界大戰之間,一雙女娃誕生在一個物質清苦、精神貧瘠的紐西蘭低層工人家庭,她們的母親滿懷怨恨、憤世嫉俗、愚昧無知卻又妙語橫生,為了讓自己脫離貧窮,兩個女孩各自在工作、婚姻中掙扎奮鬥……作者透過兩個女孩的成長故事,連帶著訴說二十世紀前期基督城的發展,企圖以小人物的生活記事烘托出歷史的大格局。
本書為「紐西蘭文學教父」石帝文.愛爾德瑞德─格利格的成名代表作,已收入紐西蘭國民教育教材中,被譽為紐西蘭最具影響力的經典小說。
作者簡介
石帝文.愛爾德瑞德─格利格(Stevan Eldred-Grigg)
一九五二年生,紐西蘭人,國立澳洲大學歷史學博士,曾榮獲紐西蘭、澳洲、美國、英國、德國頒發文學獎項,是紐西蘭當代最著名、最獲好評,也最具爭議性的作家之一。 一九八七年以深具歷史價值的長篇著作《「剩」賢奇蹟》(Oracles and Miracles)一書,奠定其在小說文壇的地位,該書忠實反映紐西蘭二十世紀前期的面貌,已被譽為紐西蘭的經典小說。
曾任上海外國語大學客座教授的石帝文博士,目前任教於紐西蘭威靈頓威多利亞大學。石帝文的作品風格極為寬廣﹐各類著作請參考他在聯合文學所出版的歷史散文集《紐西蘭的文學旅程》簡介,他最新的長篇小說《上海男孩》(Shanghai Boy)即將於二○○六年中由著名的藍燈書屋(Random House)出版。
譯者簡介
石莉安(Annie Shish)
現任臺中縣國立清水高中英文科教師,紐西蘭鏡報「華紐書坊」編譯。
已發表譯著《紐西蘭的文學旅程》,譯寫《國語日報》「紐西蘭兒童文學的書與人」專欄。
須知:
作者: 石帝文
新功能介紹- 譯者:石莉安
- 出版社:聯合文學
新功能介紹 - 出版日期:2006/04/24
- 語言:繁體中文
底下這些也是熱門的書單值得推薦喔! 標籤註解:
PTT鄉民限量,團購,限時,週年慶,
剩賢奇蹟禮物,優惠,特價,開箱,比價
剩賢奇蹟,活動,好評,推薦
剩賢奇蹟01網友哪裡便宜,採購,優缺點,試用,
剩賢奇蹟好用,
剩賢奇蹟CP值,經驗,好康,集購,下殺,免比價,去哪買?
名人推薦介紹,
剩賢奇蹟部落客,排行,體驗,精選,限定,折扣,
剩賢奇蹟折價卷,ptt,蝦皮拍賣
新書選購指南!
剩賢奇蹟好閱讀
如何挑書
剩賢奇蹟好閱讀
新手挑書有技巧!部落客大推
剩賢奇蹟好看
剩賢奇蹟書評介紹
這個書的作者好
剩賢奇蹟你不能錯過
具備了許多新知的
剩賢奇蹟好讀?
熱點新聞搶先報演員天心與張翰在公視《魔幻對決》二度合作,今日將播出最終回。在戲中,天心除了要會變魔術,還得在10度的天氣下,穿著單薄的長袖加馬甲,演出跌落懸崖戲碼,她以後仰方式跌落軟墊十多次,讓天心吃足苦頭,不過她卻帥氣地說:「小事!沒問題的!」
由於這次拍攝地點在新北市瑞芳區與平溪區交界處的五分山,天心說這裡天氣「比女人的脾氣還不行,根本就是嬰兒的脾氣,想哭就哭,說來就來!」常常在山區開車伸手不見五指,只能用「走路的速度」開,讓她直呼:「能見度超低,又危險又陰暗,覺得特別淒涼!」劇組也得順著天氣,常常拍到一半要停工等天氣轉晴,否則會不連戲。
▲天心(右)與張翰在《魔幻對決》二度合作(圖/公視提供,2017.09.25)
而張翰則說,他比較難能忍受卻也必需接受的,就是在陽明山上拍的殺青戲;在樹林中,他為了英雄救美,幫天心挨了一槍,摔在泥濘的泥巴地上,又得整天穿著畫上血漿的褲子,讓他直喊「混身不舒服。」他說:「血漿常常是用枇杷膏加色素去調色,很容易黏在身上不易清洗。」如果沒有用肥皂就直接清洗,血漿會在留在身上2、3天,相當不舒服。
《魔幻對決》由《謊言遊戲》導演胡學林編劇、執導,全劇共5集。該劇網羅天心、蘇達、朱陸豪、嚴藝文、張翰、姚以緹、高振鵬、邵昕、高英軒、梁舒涵等老中青三代及新生代演員主演。
其他新聞 記者陳芊秀/綜合報導
藝人陳意涵接拍陸劇《愛在星空下》,搭檔大陸男星賈乃亮,相隔3年再度回歸小銀幕。她近日被捕捉到在街頭拍戲,身穿黑色小洋裝,削肩設計十分性感,尤其一個轉身幾乎露出整個美背,令人眼睛大吃冰淇淋!
▲陳意涵相隔3年再拍陸劇,搭檔賈乃亮。(圖/翻攝自陳意涵、《愛奇藝電視劇》微博)
陳意涵的小洋裝不但前開深V,袖子滑落到手肘,完整露出香肩,背後設計更是低到逼近腰部,長髮披肩讓裸背若隱若現,再加上裙擺的波浪造型,襯托出蜜大腿的修長比例,性感造型讓驚豔網友。她在將近40度的高溫下站在路邊,趁拍攝空檔滑手機,等到收工後又換上白T恤加上牛仔褲,恢復成隨興打扮。
▲陳意涵馬路拍戲,黑色小洋裝前開深V。(圖/翻攝自《大聖打娛》微博)
▲陳意涵一轉身,放送美背太犯規。(圖/翻攝自《大聖打娛》微博)
現年34歲的陳意涵憑精湛演技走紅兩岸三地,新戲《愛在星空下》扮演潑辣女孩,並因緣際會當起偶像的貼身保姆,兩人在朝夕相處下產生感情。平民女孩和大明星的愛情故事,向來是秒殺少女心的不敗題材,新戲劇照也在日前曝光,男女主角首度組成CP,她表示兩人很有默契,「我每天最期待的就是聽亮哥講笑話,他哏超級多的!」
剩賢奇蹟 博客來書評簡介
剩賢奇蹟 博客來書籍大綱介紹
剩賢奇蹟 博客來閱讀讀書心得
剩賢奇蹟 博客來評比推薦報告心得
剩賢奇蹟 博客來內容大鋼目錄大鋼
剩賢奇蹟 博客來二手書價格
剩賢奇蹟 博客來作者推薦序與書籍目錄
剩賢奇蹟 博客來閱讀的CP值高
剩賢奇蹟 博客來哪裡買的價格比較便宜
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓如果沒看到按鈕,點擊
剩賢奇蹟這本書的圖片也可以直接購買喔
768F90096722C508
文章定位: