24h購物| | PChome| 登入
2008-09-12 01:39:57| 人氣197| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

滂沱大雨中的保力達與高粱

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這個禮拜去了一個山高水遠的部落,跟一群來自14個亞洲國家的原住民組織工作者進行一個工作坊。這些族群,在研究所的時間,或多或少,都讀過關於他們族群文化的民族誌,忽然有一天,我們這麼靠近,談論著自己的部落經驗,我無聊到問人家有沒有聽過某某人類學家,沒想到居然有人回我說,他還跟那本民族誌裡面的照片裡面的長老們見面過。

這是我第一次這麼接近民族誌裡的世界,但是真實生命的分享,卻也讓我看見了民族誌這樣一種書寫/凝視/說話,與被書寫者之間的關係,我們的認識,被凝固在某個時刻裡,虛幻而遙遠。如果沒有認識到這些人,那麼我們的認識就僅止於此了吧。那麼別人對我們的認識也僅止於此了吧。

當我們用canon的相機,帶著筆記型電腦,在一個必須經過破碎坍塌的道路,越域引水系統從山腰穿腸破肚而過的部落,各自介紹著自己的部落歷史,自從第一個西班牙人、荷蘭人、日本人、法國人、美國人、中國人來了之後的種種,一直到最近,部落遷移,都市化,氣候變遷,各種社會工作組織者於焉誕生,拉扯在西式現代教育、與傳統文化的自省理解的邊緣中界,如孤魂野鬼般的摸索路徑,強悍而且充滿了生猛的活力。每一天正經儼然的工作坊用力報告後,接著是更接近各自原本生活的續攤亂聊,言不及義夾雜各種認真深刻的辯證夾雜各自從小熟悉的小調民謠與大家都浸染過的beatles、60年代美式鄉村歌曲與組織工作者特有的草根習氣,每天晚上開始於一瓶保力達,中間越過了啤酒海、水果酒、小米酒、甚至難喝到吐的料理米酒,最後結束於高粱,晨曦中各自搖晃回房,工作者如我們還要整理第二天正經八百的場地。

是全球化的影響嗎?我們的語言如此相像,不是南島語系的語言學概念上的相像
,雖然我們還是以第一世界的語言溝通,各自有各自的詮釋使用與不精確的語法,卻精準地對位了某些生命情境的熟悉與了然。

去他的全球化,去他的民族誌。

有一些組織,一直處於與政府對抗的狀態,在動盪的國度裡面任由政府軍隊暗殺、槍決,不管如何改朝換代,腐敗如一,而簡報上面的照片,報告中一起奮鬥的人,好大半已經消失在人間。一個朋友平靜的講著,也許這是這輩子最後一次見面了。這樣的陳述,對於距離相隔如此遙遠的我們來說,是一種沒什麼特別的事實,連高雄我們都覺得遠了,這樣的相遇的確大概就此生一次了,但是這樣的平靜簡單的事實陳述,同時意味著另外一種生命方向,我們用狂歌大笑表達喜悅,用平靜簡單含括蒼涼。我感到一種從骨子裡冷出來的強悍,在眼前的某些人身上,如春祭酒神祭壇上跣足散髮亂舞天際的神人。

過多的贅詞讚歌都是徒然。

晚安,我的朋友!當部落辛勞工作簡單生活一輩子的kina們聽完你的故事,告訴你他將從此夜夜為你祈禱!我要謝謝你用你的生命故事為我們帶來的深沈的看見與轉變。

晚安,我的朋友!死亡是你們遇到的悲劇中非常微不足道的一項,遠不及於信任瓦解、失業、崩潰與離散流亡。

晚安,我的朋友!

台長: ikay

您可能對以下文章有興趣

人氣(197) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 霧中風景 |
此分類下一篇:回到原點
此分類上一篇:霧中風景

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文