新聞| | PChome| 登入
2003-07-15 08:06:39| 人氣193| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【譯詩】樹木 / RS Thomas

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

詩/法第爾‧阿蘇坦尼(伊拉克)
譯/吳恙

《樹木》

我現在記得,在我四十好幾的時候,
在我家鄰近
一條溪邊的
那棵樹木。

我現在仍記得我們的秘密:
她如何撐開她的蔭影遮蔽著我
彎曲她的枝椏環繞著我
然後滑進我的衣服
把我穿上
而我也穿上了她
一同落進那條溪裡。

我現在記得,在我四十好幾的時候,
關於梔子花的,我與那樹的故事
還有關於那位
只遺留了她的影子
在河面上的
那位女孩。

然後我搬遷走了
我離開了多遠?
而我依然看得見她
把她的枝椏伸向了我
為了將我舉向天堂。


《RS Thomas》

我也跟你一樣
在寂靜裡聽見
巴比侖的吠聲
而有時我在黑暗裡看見
兀鷹將我的屍首撕裂棄在巴格達的街上。
但是如你一般,有時我在一面不具名的海上
聽見了天鵝的振翅
還有遙遠的岸邊浪花的碎裂。
我還看見魚群產卵,然後海將它們漂載到岸邊
進入了永恆的網。

有時,我跟你一樣聽見了
午夜陰沉的樂音
還有一道召喚我的聲響,
然後我離開了家
希望看見我所熟稔的聲音:
卻沒有任何聲音。
那麼是誰,徹夜呼喚著我?
沒有人。
野地裡浪跡的聲音?
那麼,是誰躲藏在門後,
諦聽著死亡之聲,
在房間的牆上潛行?
是你嗎,還是我?

台長: 吳易叡
人氣(193) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文