2009-12-29 18:31:02| 人氣2,251| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

Ma should be grateful to protesters

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


Published on Taipei Times
http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2009/12/29/2003462109

Ma should be grateful to protesters

By Chen Mao-hsiung 陳茂雄

Tuesday, Dec 29, 2009, Page 8

‘If it were not for the independence supporters taking on China, Taiwan’s negotiating space would be a lot smaller.’

Last week’s visit to Taichung by Association for Relations Across the Taiwan Strait Chairman Chen Yunlin (陳雲林) was met with daily protests by Taiwan independence advocates. In the short term, the government of President Ma Ying-jeou (馬英九) will lose marks because of these protests, but it in the long run it will gain from them.

Ma loses in the short term, not because of the pro-independence protests themselves, but because of the public inconvenience and resentment caused by the government’s security measures. The long-term benefit comes from the protesters playing the role of China’s main adversary, allowing Ma’s government to be its secondary adversary and so gain more room for negotiation.

Ma’s opinion poll ratings are ridiculously low. If this doesn’t change, it will be hard for him even to be nominated as the Chinese Nationalist Party’s (KMT) candidate for the 2012 presidential election, never mind getting re-elected. Ma is pinning all his hopes on signing a cross-strait economic cooperation framework agreement (ECFA) with China. If, in the course of ECFA negotiations, China lets Taiwanese reap some tangible benefits, Ma’s political career could be salvaged. The problem is, however, that China may not do what Ma wants. Although the Chinese have come out with a lot of sweet talk, they never forget their ultimate goal of unifying Taiwan with the motherland.

Beijing reckons it can bring Taiwan back into the fold even without providing benefits, so why should it provide them? It is an odd situation. In personal relations, if someone makes a goodwill gesture, most people will respond in kind. When it comes to politics, things are not so simple. Although Ma has shown goodwill to China, Beijing has failed to reciprocate. From China’s point of view, although Ma is not the same as the Democratic Progressive Party, he is also an obstacle to unification.

While the world is appears to be moving toward democracy and away from dictatorships, which have been crumbling one by one, China’s government maintains its grip on power by using extraordinary nationalistic fervor. If everyone is super-nationalistic, they are more likely to support the government. The regime of former Iraqi president Saddam Hussein was a prime example. In China’s case, its people’s strong nationalism is expressed in anti-Japanese sentiment and their determination to see Taiwan united with China.

Successive presidents have had no room to negotiate with China, because Beijing insists that there is only “one China,” of which Taiwan is an inseparable part. It is not willing to make the slightest concession on these points. Former presidents refused to hold negotiations entirely according to China’s preconditions, so the two sides had nothing to say to one another.

Ma has taken a more humble approach, but China has shown little gratitude. This leaves Ma in a predicament. While the fruits of his government’s negotiations with China fall far short of what was hoped for, critics at home call Ma a traitor for making too many concessions. If only someone would play the role of China’s main adversary, making the Ma government its secondary adversary, it would give him more room for negotiation.

Ten years ago, I took over as head of the general affairs section of my university. The job did not go smoothly at first, because my predecessor got on very well with the hundred or so staff in the general affairs section, and they had formed quite a close-knit clique. The former section head resigned only because he got on badly with the school’s principal, and before stepping down he said that nobody would be able to succeed him. I was up against covert resistance from the former head’s clique, which made it hard to get anything done. In fact I even risked falling into a trap that could put me in jail. It was a crisis.

One of the college deans at the time was given to criticizing the way the university was run, and often criticized the general affairs section staff at regular department head meetings. Seeing an opportunity, I immediately took on the role of defender of the section and refuted the criticism. Arguments between this dean and myself became a regular feature of the weekly meetings, and all my staff knew about them. In this way, it only took a few weeks to form a team. Facing an external adversary, the staff forgot their hostility to me as the new section head and even became quite friendly.

The independence protestors’ demands are equal to China’s demand for unification, and neither side is willing to give ground. In heckling Chen at every turn, and in quite an extreme manner, the pro-independence side has helped provide the Ma administration with more room to negotiate. If it were not for the independence supporters taking on China, Taiwan’s negotiating space would be a lot smaller.



Chen Mao-hsiung is a professor of electrical engineering at National Sun Yat-sen University.

TRANSLATED BY JULIAN CLEGG

台長: 平凡

您可能對以下文章有興趣

人氣(2,251) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

呆丸哈哈哈
「民進黨操作藍綠惡鬥掩飾執政缺失」 游盈隆:不會有好下場
2021-06-27 風傳媒 羅立邦
https://www.storm.mg/article/3777710

美、日、立陶宛相繼贈送台灣疫苗,國民黨譏諷蔡政府為「疫苗乞丐」;國民黨台北市議員羅智強引述政府人士說法指出,總統蔡英文對此十分震怒。對此,台灣民意基金會董事長游盈隆表示,「疫苗乞丐」話雖尖酸刻薄,但也並非全然無的放矢;民進黨如果連非選舉期間都藉操作藍綠惡鬥來掩飾自己執政缺失,這就像吃鴉片一樣,吃到最後身敗名裂,怎會有好下場?
游盈隆26日在臉書表示,質疑執政黨本來就是反對黨的天職。國民黨一句「疫苗乞丐」,話雖尖酸刻薄,但也並非全然無的放矢;卻引起蔡總統震怒,接下來當然就是府院黨團全面反擊了,搞得社會烏煙瘴氣、不得安寧。
游盈隆說,執政的民進黨,打從2016總統大選以來即刻意操弄藍綠對立;當疫情惡化時,便開啟選舉惡鬥模式,經常明示或暗示其支持者「你不與政府站在一邊,難道你要和中共同路人的國民黨站在同一邊嗎?」識者不禁為之氣結。
游盈隆坦言,民進黨在選舉時用這一招,屢試不爽很管用,因為台灣的確缺乏有意義的第三選擇;然而,如果連非選舉期間都來這一招,藉操作藍綠惡鬥來掩飾自己執政缺失,這就像吃鴉片一樣,吃到最後身敗名裂,怎會有好下場?
游盈隆認為,如果連日常公共政策的討論都可以不分是非對錯,先問對方是藍、是綠、是白、是黃;如此一來,理性的公共政策論辯就先被意識型態和情緒掩蓋、甚至淹沒,中央研究院陳培哲院士的遭遇就是最好的例子。所幸陳院士並沒有被執政當局的烏賊戰術擊垮,他最近又挺身而出,針對衛福部無預警重組疫苗審查委員會成員,提出嚴重質疑。
游盈隆提到,他6月8日曾在臉書形容,陳培哲開了宛如武昌起義第一槍。這一陣子,許多知識界的人先後挺身而出開了不知多少槍,包括相當受尊敬的台大兒童醫院院長黃立民、台大醫院前副院長王明鉅、中研院研究員詹家琮等等。最近也開槍的是前民進黨主席施明德。這麼多的質疑和反對聲浪,顯示台灣民間社會(civil society)具備了高度的自主性與獨立性,能有效制衡民進黨所掌控的國家機器。
游盈隆最後拋出問題:蔡政府面對瘟疫時,正派嗎?處理疫苗政策時,有犯什麼重大錯誤嗎?最近就會給予只完成二期實驗解盲的高端疫苗EUA嗎?這些都將成為台灣社會最關注的問題。
2021-07-03 15:51:33
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文