新聞| | PChome| 登入
2004-04-22 17:26:00| 人氣131| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

馬醉木

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

清晨二月初,春來
貳千五海拔,未顫
塔塔加,春襲已三月將末

鈴鐺轉響,串白旋飛中透紅
穿插,玉山箭竹叢間,集居散生
漫步個把月才現身的東方味兒
似剪刀,在此是三月春風時
瞧,剪枝落下
正一滴滴入喉
猶如,痺馬昏死醉於木汁
我亦如此,為白而紅死於陶醉

鈴鐺,響了










站長覺得還是解釋一下給大家聽會比較好
以下是站長寫完馬醉木後的譯詩



首先第一段
我是想要形容出高山春天特別晚到的情形
所以我才道出初春二月即來
但塔塔加卻要快到三月末 才是春天

第二段
我直接就帶進去我的主題 馬醉木
這是一種花的名稱
這種花就像一串白裡透紅的鈴鐺
他生長在玉山箭竹叢中~~
馬醉木的由來是馬兒只有吃到它 就會昏倒中毒
所以我借用了"毒"來形容我愛上了這花的感動

最後兩句
是我想要強調春天到了
春神吹動了竹林間巧巧的馬醉木


第一段感覺就如殘兇你所說的跟第一段空間的感覺很不一致
但我的意意是在大時空裡一個讓人愛上的小美麗

不知道我這樣說有哪裡不夠明白
其實我也想將第二段的空間寫的很一致
但我的筆法不甚好
所以只好使用了這一手法

@@"~~~

台長: Only-for-wing.秋去
人氣(131) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文