24h購物| | PChome| 登入
2014-06-30 10:17:47| 人氣8| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

「變形4」登陸「變硬金剛4」 網友:走偏了

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

電影《變形金剛4》在台灣上映三天票房破億,27日也在大陸上映了,第一天就開出約8.3億台幣票房,刷新大陸首日票房紀錄,而網路上也流傳著一張某大陸戲院跑馬燈照片,竟把「變形金剛4」片名寫成「變硬金剛4」,讓不少網友看了忍不住大笑,並調侃難不成是電影劇情走偏了嗎?

就是這張照片,這兩天在網路上被瘋狂轉載,仔細看跑馬燈上寫的。民眾:「變硬金剛4,很怪,非常怪。」

民眾:「變硬金剛4,不是情色片就好了。」

原來是大陸戲院影廳外跑馬燈,竟把變形金剛4打成變硬金剛4,雖然只差了一個字,但就有網友酸說,這劇情全走偏了。電影《變形金剛4》:「誰派你來的,救我。」

除了跑馬燈打錯字的烏龍外,片中角台灣電動床工廠色翻譯,台灣大陸也差很多。電影《變形金剛4》:「我只會問一次,柯博文在哪裡?高雄電動床

像是Optimus Prime台灣翻成柯博文,大陸則直接按照字面意思,翻成擎天柱。民眾:「感覺怪怪的,感覺像建築原味手工蛋捲物,不像變形金剛。」

而片中柯博文的醫官英文叫Ratchet,是棘輪的意思,台灣翻成飛輪,大陸秉持一貫直白風格,就叫它救護車,另外中國網路行銷 反派密卡登英文叫Megatron,是燈塔式管的意思,台灣取音譯,大陸則翻成威震天,就連片中的兩股勢力也不同,台灣翻成博派與狂派,大陸是汽車人和霸天虎。

其實好萊塢電影在亞洲上映台中電動床,都會依照當地人文風情,翻譯適合的台詞和片名,雖然看在台灣觀眾眼裡可能怪怪的,但看看大陸上映首日票房就刷新紀錄,可見人氣一點都不受影響。



CB3E213A3C6F2F49

台長: lvfl6iu72a
人氣(8) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 消費情報(網拍、網購、買賣)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文