新聞| | PChome| 登入
2002-07-09 13:27:03| 人氣36| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

4/21-緯來電視台的翻譯有誤??

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

4/21-緯來電視台的翻譯有誤??

緯來電視台的翻譯有誤????
2001/4/21 上午 04:07:02 feifei
[原文內容]:
我怀疑有個情節的翻譯有錯誤哦。。。
因為我看的英文字幕的錄象上,翔澤說“因為是我你不想我看見你這個樣子,因為是我你今天打了電話,因為是我你才生气,我希望真是這樣”后面一句是“因為是你!”

我認為英文版本的翻譯比較正确
1 韓文發音上好象的确不同
2 翔澤已經說了好几個“因為是我”,最后一句沒有必要再重复,但是最后一句“因為是你”就顯得特別有意義了。。。也就是“我希望你真是”因為是我”才有這些動作,因為是我所愛著的你“。
3 最后一句說完開始響音樂,善美也露出感動的眼神。。。所以我認為最后一句才是翔澤這段話的重
點---”因為是你”。

再請問翔澤送善美生日的那翻表白不知道是怎么翻譯的?很奇怪大家看完之后選擇經典對白的時候沒有它。。。該不會也象[水晶之戀]那樣子說“送禮物戴在腳踝上,下個生日還能在一起”吧?英文版本的翻譯是“來世還能再相見,我希望來世還能遇到你”呀就因為這句台詞使腳鏈成了時尚的定情禮
物。。。。

討論主題 日期時間 暱稱
可以告訴我英文的句子嗎 2001/4/21 下午 02:29:46 pesu
回應內容:
可以告訴我那段劇情的英文原文ㄇ?

討論主題 日期時間 暱稱
台灣的翻譯很棒 2001/4/21 上午 10:11:50 treetall
回應內容:
聽說送腳環是代表相約來生再相逢
台詞翻議大意如此



台長: 愛劇村小村姑
人氣(36) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文