24h購物| | PChome| 登入
2002-03-17 12:04:03| 人氣134| 回應0 | 下一篇

豈止ABC而已

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

見到新聞說,亞洲區托福測驗比賽的結果,台灣的英文程度是參加測試國之中排名倒數第四的,只排在日本、外蒙古〈還有一國我不太記得,好像是韓國吧?〉前面。看了之後,我非常詫異。因為台灣學英文的熱度好像很高,英文補習班、兒童英語班、學英文的教材廣告處處可見,街上、網站上、報章雜誌上,幾乎無所不在,給我的感覺簡直比學台語還熱烈,卻怎麼會落得如此差的成績?

於是,回過頭去看看自己學英文的歷程,唉!考進了初中〈那時還沒有國中呢!〉之後,才開始在五線譜似的練習簿上學寫ABC,跟當初進小學寫ㄅㄆㄇㄈ差不多。同一個字母還得學四種寫法:大寫、小寫、正體、草體。突然之間,腦筋要習慣另一種拼音語文,跟用慣的表意文字系統大相逕庭,幾個字母串出一個字意,而不是一個個字去認它們的「長相」,真的讓腦筋大混亂。打個比方,用慣的中文是「視覺文字」,英文則是「聽覺文字」,同一個中文字可以用不同的方言去讀出來,發音可能完全不同,但是見者都會知道這個字的意義。拼音文字就靠耳朵,念走了音,意思就完全變了。

二十六個英文字母,當年好像也花了一個月去學吧?還記得學寫「N」字母時有時搞不清楚,有一次覺得寫得很順手,結果交出去之後,發現原來全部寫錯了,成了倒過來的──所以順手,是因為我一筆過,從左上方一直下來,再斜上右角,接著往下。

在英文字母,這個「N」字寫錯了。可是終於有一天我又發現,那個寫法也沒錯,俄文裡就有這個字母。

喔!還有呢!英文字母並不真的是英文字母,西方人其實稱這種系統的字母是「拉丁字母」;至於俄文,啊!原來是屬於「希臘字母」系統。
麻煩的是,世界上的字母系統還不止這兩種,阿拉伯文字母、韓國字母、日本的平假名、片假名、印度、西藏、泰國等等,每種字母系統都各有不同。

ABC比較起來,已經算是最不難學的字母了,何況還只有二十六個而已。要說還有比它再簡單的字母系統的話,大概就要算到義大利文了:二十一個字母而已。不過義大利文卻有左一撇、右一撇的重音符號,但也只是放在母音字母上而已。

呵!說到這左一撇、右一撇,又比不上法文或西班牙文,法文也有這左撇右撇,此外還有字母上加頂尖帽子的、加兩點的,字母底下加條尾巴的;西班牙字母卻是字母上長條眉毛!德文字母也有加兩點的…還有其他我見過一些採用拉丁字母系統,但字母上卻有其他「長角、長尾巴」的。

學過的字母符號還不算多,可是要推最難學的,我會說是阿拉伯字母。還不僅因為難認難記兼發音難〈有的發音是壓住喉嚨好像正要清痰咳出來之前的感覺〉,最可怕的是:它經常會變個樣子。出現字首是一個樣子,擺在字中間可能長相就變了〈這還不是英文所謂的大寫小寫問題,阿拉伯文沒有所謂大寫小寫,起碼我的老師沒這樣教過我〉。這還不打緊,有些字母是無法跟別的字母連寫在一起,要是它出現在字的中間,那個字的拼法就此會中斷,於是學慣英文拼音的,當然會以為這個字就到此為止了,哪知不是,後面那個字母還是屬於這個字的部分。每次碰到這樣的字,我一定無法念出正確發音。

天主教會已經不再限定教堂彌撒要採用拉丁文了,我想為宗教緣故而去學拉丁文的人也就愈來愈少。阿拉伯文因為跟回教《古蘭經》掛勾,回教徒只准用阿拉伯文發音來念《古蘭經》的經文,其他譯本都不能算是《古蘭經》,於是我才有機會到回教文化中心那樣的機構去學阿拉伯文,而且很訝異發現幾十歲的中國老太太也在學呢!班上老的小的都有,不過,就只有我一個不是回教徒。



台長: Fontaine
人氣(134) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文