<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>岩谷時子
1916年3月28日,出生於京都城 (現今:首爾市)。
1939年畢業於神戶女子學院英文系之後,到寶塚歌劇團工作,在出版部擔任月刊雜誌(歌劇)的主編。同年,因緣際會之下,在編輯部,巧遇當時只有15歲的越路吹雪。二人相談甚歡,也情投意合,往後岩谷時子成為越路吹雪可信賴的對象。某次閒談之中,越路吹雪透露想離開【寶塚】去當歌手,1951年兩人下定決心一同退出劇團。到東京去,岩谷時子開始擔任越路吹雪的助理。
從1951年到1963年,在隸屬【東寶文藝部】擔任公司職員,一邊在文藝部工作之外,另一邊也協助越路吹雪。
越路吹雪為了成為一個真正有實力的歌手,到法國取經。身為越路吹雪的經紀人,始終以親密朋友的身分全力相挺,親自將越路吹雪所要唱的法國香頌歌曲,以細膩的手法,運用淺易的口語來翻譯歌詞,讓法國香頌在日本生根。回來後舉辦第一次個人演唱會,結果演出空前成功,讓她倆的關係比以前更親密。
岩谷時子善用既優美、又易懂的日文詞彙,博得好評。不拘泥原來的歌詞文字,靠自己的獨特見解來翻釋歌詞的內容。例如;法國歌手~Edith Piaf所唱的「愛的讚歌」,原來的歌詞是<因為愛情,甚至要去偷竊也都可以做>,對於這些背離道德性的內容,在岩谷時子所翻譯的歌詞裡,貫徹對愛情的讚嘆。
1959年,當越路吹雪告訴岩谷時子,她要和作曲家~內藤法美結婚,岩谷時子只好隱藏自己的感情,而祝福二人。(看到岩谷與越路年輕時的合照時,岩谷屬於小家碧玉型的,溫柔婉約,相形之下,越路看起來比較男性化,體格較魁武,劇中常扮演男性角色)。
1963年,離開東寶之後,成立個人工作室,自此開始成為作詞家與翻譯歌詞家。為許多流行歌曲填寫歌詞;像是:
1963年ザ・ピーナッツ所唱的「恋のバカンス」、
1965年加山雄三所唱的「君といつまでも」、
1965年園まり所唱的「逢いたくて逢いたくて」、
1968年ピンキーとキラーズ所唱的「恋の季節」等歌曲。
1964年「ウナセラ・ディ東京(ザ・ピーナッツ演唱)」、「夜明けの歌(坂本九演唱)」,在第六屆唱片大獎中,榮獲最佳作詞獎。1966年「逢いたくて逢いたくて(彈厚作譜曲)」、「君といつまでも」,在第八屆唱片大獎中,榮獲最佳作詞獎。
1969年「いいじゃないの幸せならば(佐良直美演唱)」,在第十一屆唱片大獎中,榮獲年度最佳歌曲獎。同年藝術節,「12人の女(佐良直美演唱)」獲頒文部大臣獎。
在越路吹雪臨終病榻前,岩谷時子猶如妻子般,在醫院細心地照顧越路吹雪。直到1980年11月7日,越路吹雪因胃癌去世為止,大約30年期間,一直擔任越路吹雪的經紀人。而且,自始至終都分毫未取。
越路吹雪過世後,岩谷時子封閉自己,埋首專心寫歌詞、翻譯歌詞。著手翻譯《King and I》、《Jesus Christ Superstar》、《The miserable》等戲劇歌詞。音樂劇的譯詞在1981年,獲頒菊田一夫演劇獎的特別獎。
直到1990年在翻譯音樂劇《西貢小姐》的歌詞,則是另一個契機,與主演這齣戲的本田美奈子,建立深厚的情誼。對本田美奈子的才能,賦予很高的評價,而提供大量的作品。
1992年香頌詩集(ラストダンスは私に),在第十一屆唱片大獎中,榮獲最佳企劃獎。1993年獲頒功勳四等~瑞寶勳章。
1999年發表新書(夢の中に君がいる),有關於身為香頌歌手~越路吹雪的經紀人與好友的心路歷程。
2005年岩谷時子因為腳受傷,與本田美奈子進住同一家醫院。透過錄音機錄下聲音,來激勵在無菌室的本田美奈子。最後本田美奈子因血癌於2005年11月6日去世,得年38歲。
近年來,不管拍攝的電視劇;像是:富士電台的《女の一代記~越路吹雪篇》、NHK的《ごめんねコーちゃん》,以及舞台劇《越路吹雪物語》,都少不了岩谷時子這重要的角色。
92歲的她,現今常待在帝國飯店的房間,把該場所當作工作室。「黒い百合」
<<**翻譯版權所有。盜用者將採法律追訴**>>
1953年(昭和28年) X月XX日錄音,3月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:岩谷時子 . . . 曲:芥川也寸志 . . . 編曲:芥川也寸志
1953年 東寶電影《擁抱》的插曲
黒い百合が <黑色的百合>
月の照る夜に 咲くと云う <傳說會在月光斜照的夜晚裡 綻放>
とおい故里 とおい思い出の花 <在遠方的家鄉 埋藏記憶裡的花朵>
あゝ 夢のように <啊~恍如夢境>
あゝ 愛していた <啊~曾經深愛過>
あれは二人の 夢の花なの <那是兩人共有的夢幻花朵嗎?>
つかのまに 咲いた花なの <所綻放的花朵 會瞬間消失嗎?>
黒い百合が <黑色的百合>
雪のふる夜に 咲くと云う <傳說會在雪花飛舞的深夜裡 綻放>
とおい谷間に かおり咲く愛の花 <在遙遠的山谷中 盛開著濃郁的愛情花朵>
あゝ 夢のように <啊~恍如夢境>
あゝ 愛していた <啊~曾經深愛過>
あれは二人の 山小屋の花 <那是兩人在山中小屋所植的花朵>
雪の夜に 咲いた花なの <所綻放的花朵 會在雪茫茫的夜裡消失嗎?>
小提琴拉奏出令人沉悶的奏章,猶如垂死的天鵝氣弱遊絲,在那做最後的掙扎,橫笛則吹出一陣旋轉的音符。空虛惆悵的歌聲,悄悄地滑進寂靜的世界,像是在空盪大廳裡,突然有著莫名美妙的歌聲打破冰冷的無人空間,一句一句緩緩地隨著小提琴吟唱,鋼琴輕輕的滾動著音符,橫笛吹著一聲又一聲的清脆旋律,顫抖的樂聲掩飾不了,猶如夜鶯的歌聲所透露出百般無奈,徘徊不已的心境。間奏,巴里東抑鬱低沉的樂聲,搭配飛躍音符的橫笛,彷彿在絕望中又有一絲希望。空虛惆悵歌聲再度上場,結尾,上揚的歌聲,隨著餘波盪漾的小提琴聲與輕快的橫笛聲,拉下終曲,讓人魂神持續飄蕩空中,久久無法釋懷的牽引力。
李香蘭唱過岩谷時子所填寫歌詞的歌曲有:
「黒い百合」、
「愛の誓い」、
「ふるさとのない女」、
「郊外情歌<日文版>」、
「とこしえに~Eternally」、
「春風春雨~あたしを抱いて」等。
這幾年在各地上演的音樂劇《李香蘭》,劇中所有的歌詞也都是由岩谷時子執筆填寫。
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>