24h購物| | PChome| 登入
2003-12-03 13:51:16| 人氣6,367| 回應9 | 上一篇 | 下一篇

李香蘭 的「賣糖歌」

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

「賣糖歌」是電影<萬世留芳>裡的插曲之一,除此之外還有另外一首插曲「戒煙歌」。<萬世留芳>這部電影是由李香蘭、王引、陳雲裳、高占非、袁美雲共同所主演。故事內容主要描述林則徐查禁鴉片的故事。

李香蘭把這首「賣糖歌」,一口氣同時灌了兩種不同版本的唱片。第一個版本,是在EMI百代灌錄的,這也是一般熟耳能詳的版本。一開始鐵琴的清脆聲音來引領。透過一口標準的京片子緩緩唱出,利用豎琴的斷音來勾勒出,吸食鴉片有傷身體健康,要癮君子戒除吸食鴉片的壞習慣,以口味甘甜的糖果來取代毒品。


「賣糖歌」
1943年(民國32年) X月XX日錄音,X月XX日,百代唱片公司發行
詞:李寯青 . . . 曲:梁樂音 . . . 編曲:XXX
1943年 中華、中聯、滿洲電影「萬世流芳」的插曲


煙盤兒富麗,煙味兒香。煙斗兒精緻,煙泡兒黃。
斷送了多少好時光,改變了多少人模樣。
牙如漆、嘴成方、背如弓、肩向上。
眼淚鼻涕隨時淌。啊~~啊~~
你快快吹滅了迷魂的燈,你快快放下了自殺的槍
換一換口味來買塊糖,誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀賣糖,賣糖呀賣糖


第二個版本,是在Victor勝利所灌錄的。這個版本比較少聽得到,而東南亞一帶還有保留Victor勝利版的78轉唱片。歌詞與第一版稍稍不一樣歌曲,而且也比第一個版本多升半個key來演唱。一開始省略掉一般的音樂前奏,直接以俄式宮廷聲樂唱法來詮釋這首歌以外,尤其在歌曲的後半段,不愧是花腔女高音,李香蘭的唱功表現果真不是蓋的。宛如空谷傳聲、迴盪四周的魔音傳腦,讓聽到這首歌的人,不禁拍手叫好,說的誇張一點,讓人肅然起敬。


「賣糖歌」<花腔版>
1943年(民國32年) X月XX日錄音,X月XX日,勝利唱片公司發行
詞:李寯青 . . . 曲:梁樂音 . . . 編曲:XXX
1943年 中華、中聯、滿洲電影「萬世流芳」的插曲


煙盤兒富麗,煙味兒香。煙斗兒精緻,煙泡兒黃。
忘不了多少好時光,改變了多少人模樣。
牙如漆、嘴成方、背如弓、肩向上。
眼淚鼻涕隨時淌。啊~~啊~~
你快快吹滅了迷魂的燈,你快快放下了自殺的槍
換一換口味來買塊糖,誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀賣糖,賣糖呀賣糖
啊~啊~啊~啊~啊~啊~啊~啊~


前一陣子,看了電影「萬世流芳」的歌唱片段,李香蘭的扮相簡直活像個洋娃娃,俏麗又可愛。在一大堆癮君子裡頭,一邊提著謝籃,一邊唱著「賣糖歌」。李香蘭在這部長達151分鐘的電影裡,還唱了另一種版本的「賣糖歌」。這個版本的歌詞倒有(飯後一跟菸,快樂似神仙;不抽煙,不能成仙)的論調。


「賣糖歌」
1943年(民國32年) X月XX日錄音
詞:李寯青 . . . 曲:梁樂音 . . . 編曲:XXX
1943年 中華、中聯、滿洲電影「萬世流芳」的插曲


煙盤兒富麗,煙味兒香。煙斗兒精緻,煙泡兒黃。
吸菸的快樂勝天堂,治病的功效勝醫方。
吸一口、興趣長、吸兩口、精神爽。
眼淚鼻涕隨時淌。啊~~啊~~
你臉兒 比美得猴兒相,你身兒 模仿著蝦兒樣
伸一伸懶腰來吃塊糖,此時此刻什麼都忘
賣糖呀賣糖,賣糖呀賣糖


「賣糖歌」這首歌,在中國的土地上,從日本佔領區,跨越到重慶政府的館轄區與共產黨的佔領區。整個東南亞、東北亞的日本佔領區都可以聽得到,橫掃整個日本所謂的『東亞共榮圈』。起初很多中國民眾流傳著李香蘭是日本人的耳語。當他們在看完電影<萬世留芳>與聽完歌曲「賣糖歌」、「戒煙歌」之後,被李香蘭甜美的笑容、嫵媚的身影以及黃鶯出谷的歌聲,深深地被吸引住,至於李香蘭是不是日本人,已經不重要。

然而戰爭終了,李香蘭被定為『漢奸』罪名,她所演唱的歌曲,全部遭禁唱。之後當局針對李香蘭所唱的歌曲重新審查,只要是不含有政治意味與污辱華人的歌曲,全部都解禁,可以公開播放與演唱。所以李香蘭的「賣糖歌」,終於重見天日,可在市井街坊流傳。讓李香蘭的發燒友,能夠再度欣賞到猶如是天籟的美妙聲音,完整呈現。

***********************************(歌曲專業評論)***********************************
Shelly︰「賣糖歌」,感覺上比較是成熟之後所唱的,聲音穩定很多。唱中文捲舌音的技巧,還拘泥於捲舌的感覺,所以唱起來很彆扭,聲樂的唱法,捲舌並不是那麼刻意的捲那麼裡面,但整首「賣糖歌」聽起來算很舒服了,她的中氣很足耶。只可惜,到後面走音了;前面都不錯,死在後面最後那一長句,「賣糖歌」最後一長串花腔兵敗如山倒。

Andrew︰〈是不是一開始,她就先降key 導致音準不對,尤其到了剩下三分之一的部分,從低音要往上拉的時候,而整個全部走音?〉

Shelly︰你說得對,「賣糖歌」後面的花腔音準不準,因為她一開頭沒準備好,後面就兵敗如山倒,到最後就整個很慘烈的走音啦!

Andrew︰〈嗯!好可惜唷!〉



<<未經本人同意,文章不得擅自轉載,盜用者將採法律追訴>>

台長: 川島
人氣(6,367) | 回應(9)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV)

伊藤
私は昨年の6月に、東京で公開された「萬世流芳」を観ましたが、劇中、李香蘭が歌った「賣糖歌」は歌詞がレコードの歌詞とは違いました。

澤口靖子が主演した「さよなら李香蘭」では
映画と同じ歌詞で歌っています。
川島さんはその歌詞をご存知ですか?

今度、「さよなら李香蘭」のDVDを台北に
お持ちしますので、澤口靖子の歌う「賣糖歌」を
聴いてみてください。

それにしても、李香蘭が阿片窟で賣糖歌を歌う
シーンは、李香蘭の魅力が溢れんばかりでした。
早くDVDにして欲しいですね。
2006-12-16 17:40:12
版主回應
劇中の「賣糖歌」は歌詞がレコードの歌詞とは違いましたか?
私は全然 知りません。
I am waiting for the DVD of 「さよなら李香蘭」。
私も早く「萬世流芳」のDVDにして欲しいですね。
Help me buy one copy of DVD please, if DVD of「萬世流芳」is released.
I do appreciate!
2006-12-16 20:08:50
Seiryu
有没有1991年泽口靖子演的电视连续剧《别了,李香兰!》
2007-02-17 01:22:29
版主回應
有呀~~~可是是因為是日系系統
電腦無法判讀 所以無法燒錄
只能用最新的日本製的日系DVD播放器才能欣賞
2007-02-17 10:03:26
Connie
根據當年的原譜,這《「花腔」賣糖歌》最後那個極限音應該是要唱到High C的,但李香蘭卻是唱在b和High C之間,顯示出沒勁兒了,因為可以聽出來最後這一串爬高音李香蘭唱得很吃力.不過也夠為難李香蘭了!這《「花腔」賣糖歌》的設計跟《海燕》差不多,花腔都是開頭就從低聲區往上拉高,而且還穿插了兩節高琶音要用弱聲去唱,這還不打緊,到後面都已經唱到高聲區準備好要迎接最高潮了,樂句竟然還急轉直下從低聲區重新拉起來然後才一路重音飆升到極限音,這樣的設計雖然很能增加氣勢,但簡直是折煞人了!比《海燕》還刁難!而且這節中低聲區的音階還是半音半音的往上爬,這樣的設計挺古怪的;李香蘭那邊的音唱得有點含混(就是兩位所提到的走音的地方),乾脆即興加唱兩個更不準的斷音在那裡,然後才力不從心地飆後面的音階.李香蘭後面的高音唱不好總覺得是前這一小節的怪異低音害的.個人認為這《賣糖歌》的花腔比起《海燕》,難度是有過之而無不及,這也難怪~最初這首賣糖歌灌成唱片把後面的花腔刪掉,並降半個調唱,顯得討好多了!但後來不知為何卻還是硬著頭皮把完整的一首歌另外也錄一個版本.假如是出於作曲家的要求,那可就有意思了!嘿~想到後來香港時期李香蘭和作曲家梁樂音的關係,搞不好兩個人老早在上海時期就已經經歷過一番音樂論戰了!
2008-06-21 16:43:55
版主回應
您不說 我還沒注意到
我把這兩個版本重新比對 花腔版的賣糖歌比沒有花腔版的 key顯得來得高
難怪在錄這首歌 花腔版的賣糖歌
李香蘭覺得老唱得不順 很煩心 去找隔壁在練唱的周璇去請益
原來是這段花腔 搞得她不知該如何是好
2008-06-21 20:50:41
Connie
記得李香蘭在自傳中提到,說她在上海時,周璇會去找她琢磨歌唱.周璇想學唱一些花腔裝飾音的技巧,請李香蘭教她,我想對周璇的確頗多助益的;周璇加入華影後演唱的電影歌曲和錄的歌,論技巧和風格都和之前大有不同,音域也提高許多.
2008-06-22 00:21:02
版主回應
我記得在李香蘭的自傳看到 我現在想不起來再一哪一本
整句大意是:
在拍攝〈萬世流芳〉時,大家隱約知道我是日本人,對我有防備之心。
那一天在灌錄「賣糖歌」,可是狀況一直都不是很好,我硬著頭皮拿著曲譜直接找隔壁在練唱的周璇去請教。
她不因為我是日本人而對我不理睬,反而她一點架子都沒有,很熱心地來指點我,心情上好了許多,回去灌錄唱片時,就順利多啦!

奇怪我明明就有看到這一段,現在怎麼找不到囉!
是不是在另外一本先前翻譯的版本裡呀?
我回頭再到圖書館去哪那一本借出來,再好好仔細找一找
2008-06-22 08:11:46
川島
找到啦!!!原來是 大陸記者前2年採訪李香蘭時候
李香蘭自己說的

訪談中,山口淑子十分緬懷她年輕時崇拜的兩個好友。一個是中國已故明星周璇,另一個則是後來被定間諜罪的川島芳子。

她說:“我是在灌錄《萬世流芳》一片的主題曲賣糖歌時認識周旋。她可是我當時最崇拜的中國明星。那時,在百代唱片公司的錄音間內,我因為老是唱不好,老NG。正當我覺得自己狀態不好,抬頭看隔壁錄音間時,卻看到了偶像周璇。她讓我精神煥發起來,休息時,我還拿著歌譜去請教她。她不因為我是日本人而疏遠我,其實,當時很多與我一起工作的中國演員,也都很體諒我的處境。”
2008-06-22 08:47:50
蘭迷心竅...
呵呵,看來李香蘭的記憶也不大清楚了呢!他的自傳裡是寫他在錄夜來香時突然看到周璇站在旁邊的監聽室,讓她突然驚呼出來,結果錄音NG.說是那時結識周璇的.他的自傳重版兩次,內容多少有更動,但這個地方始終沒改.賣糖歌去花腔版在電影拍攝期間灌錄,而花腔版卻遲至一年半後李香蘭重去上海時才錄製,之後才錄夜來香的.
2008-06-22 09:11:17
版主回應
其實也還好啦!!
第一次碰面是 在灌錄賣糖歌時 就上面我所打出來的情節 是李香蘭主動找 周璇 可能那時第一次碰面交情不夠 而且之後忙於拍戲 那一年忙完5部戲 所以沒有下文

第二次正式碰面在 在灌錄 夜來香的時候
周璇來看錄音狀況 加上當時李香蘭已經在上海定居囉 所以才會有可能進一步的連絡

其實還有第三次 是李香蘭在灌錄 恨不相逢未嫁時 這次周璇找了 姚莉 白虹等人 在旁觀看李香蘭灌錄這歌曲的情形
2008-06-22 14:58:17
蘭迷心竅....
呵呵,川島,李香蘭在上海百代的&quot初試啼音&quot是恨不相逢未嫁時和花香為情郎,賣糖歌錄得還比較晚呢!這點在姚莉的訪問中有提到,也有歷史資料佐證.而且,李香蘭是四五年辭去滿映後才在上海定居直到日本戰敗,那段時間,李香蘭就幾乎沒在百代公司錄歌了.
2008-06-22 21:31:52
Connie
有關李香蘭那幾年的大致動向和唱片錄音,我整理過一些資料。李香蘭1942年十月中來上海拍攝《萬世流芳》,只待了一個月便匆匆趕回滿映拍攝新片《哈爾濱的歌女》。由於李香蘭另有戲約在身,故劇組一個月內全力趕拍李香蘭的戲份。李香蘭工作非常緊湊,無暇會客。在這段期間,李香蘭抽空在百代公司錄了《恨不相逢未嫁時》、《花香為情郎》和《戒煙歌》、《賣糖歌》等歌曲。1942年周璇完全處於息影狀態;經歷了去年的風風雨雨,且剛剛跟嚴華離婚,這一年都息影住在國華老闆柳氏父子的家中休養,避不見人,甚至據說還因為發洩情緒而摔車受傷,在虹橋療養院躺了好一段時間,直到隔年(1943年)才受邀加入華影,拍攝他邁向巔峰期的第一部影片《漁家女》。故拍攝《萬世流芳》時,李香蘭和周璇不可能有機會接觸。隔了一年半李香蘭再來上海,預定要拍攝新戲《圓明園》,當時,周璇正在華影拍攝《紅樓夢》,李香蘭剛抵滬時曾去旁觀,並在周璇的住處玩了一回。這趟行程勾留了大約一個半月,影片沒有拍成,倒是在百代公司錄了不少唱片,包括《忘憂草》、《「花腔」賣糖歌》、《夜來香》、《第二夢》等,並在陳歌辛等人的協助下,在蘭心劇院舉辦了為時三天的獨唱音樂會。到了隔年1945五月底第三次來到上海,預計要拍攝兩部影片,並開辦歌唱會。隨著戰事的吃緊,華影的運作受到影響,加上領導無故出走,原計畫好的影片都沒有拍,六月李香蘭在大光明戲院和蘭心戲院舉辦了盛大的歌唱會,而後日本戰敗,被滯留在上海,直到1946年二月抵才被遣送回日。
2008-06-27 20:35:17
Connie
據李香蘭的自傳中說,梁樂音譜製賣糖歌,靈感是來自二十十世紀著名指揮家史托考斯基(Stokowski, Leopold)參與演出的一部電影(也是唯一的一部),說是譜曲時,腦海中浮現的就是這部影片.這部音樂電影名為《100 Men And A Girl》(音樂家與名伶),是三四0年代美國好萊塢女星狄安娜竇萍(Deanna Durbin)主演,這位當時年僅14歲、相貌甜美、才華洋溢的抒情花腔女高音歌手在片中演唱了四首歌曲,且大多由史托考斯基(Stokowski Leopold)指揮樂團伴奏.以下是片中的插曲:
A Heart That`s Free
http://tw.youtube.com/watch?v=PEIlH7xLQGE
Allelujia
http://tw.youtube.com/watch?v=Dt6HNwCJ92c
It`s Raining Sunbeams
http://tw.youtube.com/watch?v=sGAJ00KXZEQ
Libiamo, ne’lieti calici(La Traviata)
http://tw.youtube.com/watch?v=XslsOflN4b4
2008-07-15 08:37:34
我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文