前幾天我在問津堂買了一本簡體字版的《瑪格麗特˙阿特伍德研究》,真是非常地開心。她是我最愛的作家,已經超越了村上春樹《挪威的森林》與沙林傑《麥田捕手》。我甚至還想模仿她的筆法,寫一些東西出來。
瑪格麗特˙愛特伍在台灣天培出版的每一本長篇小說,都相當引我入勝,只要有她的新書我都想蒐集來看。一開始我是看了《盲眼刺客》,接著看《使女的故事》,再看了《末世男女》。每一個故事的差距性都好大,作家好像有源源不絕地靈感湧現在故事裡,不會覺得這個作家寫不出去,都只在寫某些東西而已。
重點是即便處理重大議題,瑪格麗特的對待方式,也不會減損一點對讀者的關愛,她必然顧及小說的趣味性。而我就是這樣,完全不必遵守讀者該有的閱讀道義,只要順著她的文筆,就這樣順流而下,一切水到渠成。
後來我又買了一本《跟死者協商:瑪格麗特˙愛特伍談寫作》,這是一本討論小說的書,似乎最初是她在校園裡演講所收錄的稿子。一面感受到她的迷人的對話與真知灼見,又可以感受到那寫作最初的感動與欲望,好似還是個天真的小女孩。
不過實際上,她已經是66歲的老婆婆了呢!看到書頁上作者照片她的微笑,就絕得自己應該也要努力向前衝,什麼叫做「筆耕不輟」,就只有瑪格麗特˙愛特伍稱得上吧。雖然有些文學大老,還能寫東西,但要寫一些好玩的東西咩,不能說老了,就跟世界的讀者脫節,寫一些嚴肅又沒有新意的東西,只是在賣弄自己的文筆學養,那些成名後的文章,其實更加重要啊,成敗就在如此。
上次我還在誠品書店看到錄音帶,大概是她為殘障患者錄製的有聲書版,但是錄音帶已經不時用了,不然我一定要買回家,聽聽她是如何朗誦文句的。
希望天培多買些瑪格麗特書的版權回來翻譯,她寫了那麼多,我卻只看了四本,實在太不過癮,太不過癮了。
文章定位: