24h購物| | PChome| 登入
2006-01-21 07:36:06| 人氣348| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

藝伎回憶錄與電影配樂分析(完)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

私房影評

對於像筆者這樣不上不下的大學生來說,筆者的影評也只能算是私房影評,或是個人心得感想,在此姑且容我放肆吧。
其實筆者並不是很喜歡這部電影,為了條理分明,筆者還是歸納為下面幾點:
第一點也是最備受質疑的一點便是選角問題,這部電影以日本傳統文化為背景,以藝伎為主線,卻找了三名華人女星來擔任最重要的女主角與配角,這無疑是美國人以為東方文化都大同小異的最佳驗證,日本人跟中國人都長的一樣,口音也相近,可憐了三位華人女星為了模仿日本人講英文的特殊口音將自己的腔調搞得不倫不類的。

接下來筆者也對這三位華人女星的演技有些微詞,其實鞏莉的表現是三位女星裡最為出色的,初桃的敏感、神經質、敢愛敢恨、暴躁易怒、任意妄為…這些個性特質都詮釋得相當不錯,只是可能有太過的嫌疑,好像每天都喝醉酒一樣。但是角色性格倒是非常清楚。至於楊紫瓊與章子怡就好像把臥虎藏龍裡的俞秀蓮和玉嬌龍搬到藝伎回憶錄裡來,尤其章子怡,無論是在臥虎藏龍、英雄或是藝伎回憶錄裡,她的表情與肢體如出一轍。而楊紫瓊從頭到尾都沒有化過藝伎妝,任由她的素顏,小麥膚色跟著她交際應酬竟也成為初桃的頭號對手?

第三點就是剛剛稍微提到的語言問題。好萊塢電影似乎除了梅爾吉勃遜(Mel Gibson)出資的受難記及華人名導演李安拍的臥虎藏龍外(事實上筆者不太確定臥虎藏龍算不算好萊塢電影),好萊塢拍異國電影一律都講英文,末代武士如是,西域威龍如是。這和文化背景的隔閡實在太大,身為電影龍頭的好萊塢在考究上面應該更細心處理才是,但也許就是因為身為電影龍頭,所以才一律講英文,連姆媽聽的廣播也是英文廣播!(那時候有ICRT了嗎?)

除了上述幾項引人非議的大問題,另外編劇的劇情安排也大有問題。非但頭重腳輕,對於渡邊謙所飾的會長一角的描寫似乎也不是很恰當。對於小百合的一生,前面的舖陳似乎太過冗長,到後面竟以相會花園互訴情衷草草結束?而渡邊謙自小百合還是小千代子的時候開始佈局,正當小百合如脫胎換骨般出落在他面前時,他竟不敢承認,任憑自己好友對小百合瘋狂著迷,幾句話帶過前因後果,渡邊謙竟又想通要追求小百合?

上述幾點好像使筆者搖身一變成為尖酸刻薄的影評人,其實這部電影還是有些值得讚許的部分,導演在畫面的處理跟運鏡上掌握得算是精緻,使得整部片的美感十足,大有看頭。

最後就是音樂的部分了,音樂恐怕是這部電影最為叫好叫座的一環了。當然在配樂分析的部分,筆者已經對這金三角的搭配組合有過許多的讚揚了,但值得一提的是,在這部電影裡面,John Williams大量使用同步進行的手法,搭配著電影的畫面引導觀眾進入劇情的裡面,直至走出電影院,sayuri’s theme跟the chairman’s waltz的旋律仍縈繞不已。筆者自己就是馬友友的樂迷,對於馬友友詮釋音樂的細膩程度與音色的優美也是一向讚不絕口!
但是,第三軌的Going to school,打擊樂器的節奏與木琴的前奏與末代皇帝的main theme簡直一模一樣,一直到大提琴第二個音出來,與末代皇帝的main theme反向筆者才確定不是同一首,除此之外在日本打擊樂器的運用上和臥虎藏龍也有許多相似之處,這就得看John Williams如何解釋囉!

台長: 文卉
人氣(348) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 音樂記事 |
此分類下一篇:有關前面幾篇又臭又長藝伎回憶錄的文章
此分類上一篇:藝伎回憶錄與電影配樂分析(三)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文