新聞| | PChome| 登入
2007-06-02 15:49:32| 人氣156| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

強力大推薦

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這禮拜整個太愉悅,一直充斥在電影裡,
我只能說“The Holiday”so sweet!!
好一部感人肺腑的電影阿!!
真的動人心弦!!!必須強力推薦!!!
Movie trailer editor, Amanda of Los Angeles, CA and journalist Iris of Surrey, England live five thousand miles apart and have never met, but are dealing with the same problem: men.
They come upon a website called home exchange and swap houses for two weeks both with a goal to forget their troubled love lives.
But love ends up finding them anyways. Amanda starts a romance with Iris’ older brother, Graham, a book editor and Iris starts a romance with a movie composer named Miles. With new found romance, both their lives change forever.
連續兩天看了兩遍,不膩!!
裡面的台詞都好棒噢!!
編劇跟導演跟“愛你在心眼難開”一樣!!!超棒!!
其中這一段
Arthur Abbott: Iris, in the movies we have leading ladies and we have the best friend. You, I can tell, are a leading lady, but for some reason you are behaving like the best friend.
Iris: You’re so right. You’re supposed to be the leading lady of your own life, for god’s sake! Arthur, I’ve been going to a therapist for three years, and she’s never explained things to me that well. That was brilliant. Brutal, but brilliant.
真的好觸動人心!!要做對的女主角,不是一輩子都是別人的女配角!!
Jasper: You know what I was thinking? When you get back to London, maybe we could sneak off somewhere together. Maybe Venice. You and me in Venice could be good.
Iris: Do you mean that? I mean, are you free to do that?
Jasper: Darling, I’ve just traveled halfway across the world to see you, haven’t I?
Iris: [Iris & Jasper almost kiss before Iris pulls away] Yeah, that doesn’t exactly answer my question. So, are you not with Sarah anymore? I mean, is that what you’ve come here to tell me?
Jasper: I wish you could just accept knowing how confused I am about all this.
Iris: Okay, let me translate that. So, you are still engaged to be married?
Jasper: Yes, but, I mean -
Iris: Oh, my God.
Iris: This was a really close call. You know, I never really though I’d say this, literally never, but I think you were absolutely right about us. Very square peg, very round hole.
Jasper: You cannot mean that.
Iris: The great thing is I actually do. And I’m about three years late in telling you this, but nevertheless I need to say it. Jasper. Wait, I need the lights on. Jasper, you have never treated me right. Ever.
Jasper: Oh, babe.
Iris: Shush. You broke my heart. And you acted like somehow it was my fault, my misunderstanding, and I was too in love with you to ever be mad at you, so I just punished myself! For years! But you waltzing in here on my lovely Christmas holiday, and telling me that you don’t want to lose me whilst you’re about to get MARRIED, somehow newly entitles me to say, it’s over. This - This twisted, toxic THING between us, is finally finished! I’m miraculously done being in love with you! Ha! I’ve got a life to start living.
我只能說,男人真的很賤,總是那麼骯髒,
女人總是有用時才愛她,利用女人博取女人同情,
女人要放大眼睛看清楚,別被愛情沖昏頭。
Arthur Abbott: Say a man and a woman both need something to sleep in and both go to the same men’s pajama department. The man says to the salesman, ”I just need bottoms,” and the woman says, ”I just need a top.” They look at each other and that’s the ’meet cute.’
巧遇的定義,多麼浪漫!!但這種電影情節,絕對不會發生在台灣!!
好心酸!!
Graham: Well, I cry all the time.
Amanda: You do not.
Graham: Yeah I do. More than any woman you’ve ever met.
Amanda: You don’t have to be this nice.
Graham: It happens to be the truth.
Amanda: Really?
Graham: A good book, a great film, a birthday card, I weep.
Amanda: Shut up.
Graham: I’m a major weeper
老天我真的愛上裘德洛
從Amanda開門,他那迷人的微笑,噢整個深深愛上他!!
他把角色詮釋的淋漓盡致,還真的是major weeper!!
那一幕我都要眼淚奪眶了呢!!!!

重點請各位快去看!!!!!!!霹靂無敵爆炸好看!!
Jack Black
在搖滾教父裡面一樣厲害可愛!!
唱歌也超好聽!!
Jude Law
帥帥帥帥帥帥帥到掉渣!!!
真的大豪宅,
唉我也想要去交換住所了!!
裡面設備高級到一個炸!!

我決定以後我也要來做這種事了,
上網找尋居屋網哈哈
搞不好也會有個浪漫愛情出現哈
心情真亢奮!!

台長: 說不出口
人氣(156) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

KG
英文太爛了...但大致上懂就是....我也好像看喔
2007-06-04 14:17:40
你真的要跟人家換屋喔= =
2007-06-10 17:46:32
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文