子 曰 : 詩 三 百 , 一 言 以 蔽 之 , 曰 : 思 無 邪.
因著這個邪字,歷來一堆解詩經的都把詩經解的一點都不有趣了...這個無邪是指真情之意,在那個時代的民間社會中男歡女愛是很正常的,比現在還開放勒...倒是後來的人大驚小怪只好在詩經上做一堆禮教意義上的解釋,反倒是扭曲了孔子的本意了...如果孔子看到了那些道學先生的解釋會罵他們思有邪吧
以前上過詩經的課,我讚同解詩本來就會因人而異的說法,我只是覺得像詩序和過度強調強調禮教意義的那一類的解也太牽強了.
子 曰 : 道 之 以 政 , 齊 之 以 刑 , 民 免 而 無 恥 . 道 之 以 德 , 齊 之 以 禮 , 有 恥 且 格.
刑罰只是必要條件(孔子沒說不要,只是那只是基本的),還要到更高的層次,即是出於我願意接受而且這麼做,當然孔子是有其特定所指啦~不需要太在意或同不同他的政治倫理,強調德治,和西方重法律是不同的.這樣看起來好像東方的思想比較重人性和自由囉?錯錯錯...前面就說了,孔子的德和禮有其特定所指的一套思想理論,其出發點是好的,可是被某些豬頭思想家和政權執行起來,那可就糟糕了...會變成一套從上而下從生活到你的想法的專制體制,這很複雜...熟悉中國思想史,政治史和社會史的應該會知道我的意思,可憐的孔子再次被扭曲了...
反觀西方,雖然宗教的力量一直壓迫規範著人們,但因著對法律的尊重,以及只要不要不違法,則保障你的自由和權利,以此為基礎,不斷的奮鬥和努力,大家都看到了西方世界的成果...孔子的思想是好的,被誤用了,就成了一把砍傷自己的利刃了.嗯...總之,除了不敢做,到我不屑做...可是現代的社會,卻常要,或者說,逼我們做應該做的,而總是不能讓我自由的發展,最後,我們沒有了自我,只是一根隨時可替換可有可無的小螺絲釘,現在的世界,變得更加愚蠢了.
文章定位: