24h購物| | PChome| 登入
2005-04-29 21:55:31| 人氣72| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

黃霑曾經說過, “愛本沒有錯, 錯的, 不對的, 只是時間而已”
我們時常說 timing不對, 說這句話的時候總是帶著幾分遺憾與無奈, 這就意味著 “timing“ 這東西並不是控制在我們手裡 . 根據牛津高階英漢雙解詞典中對 “timing“ 一詞的注釋是: 定時/ 調整時間. 沒什意思吧! 不如看看英文的注釋: “determining or regulating the time when an action or event occurs”.
在此, 正好印證了原來 “timing” 真是我們不能控制的, 更突顯了那 “愛不對時間” 的無奈!
在對的時間裏所發展的愛情未必會最完滿, 而在不對的時間裏所迸發的感覺卻往往是最深刻的, 或者我們都喜愛同情自己, 嘆惜著和那個有緣無份, 和那個相逢恨晚!
不過, 從來都是帶著遺憾的愛情才最令人刻骨銘心. 就像電影一樣, 命運讓男女主角走進時間設定裏, 然而那是錯的.
大多數人都不喜歡愛情悲劇的結局, 但他們卻喜歡把自己當作堪富利‧寶加 和英格烈‧褒曼!

台長: 柳飄飄
人氣(72) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文